Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ambassadeur eraan dat tunesië onafgebroken heeft " (Nederlands → Frans) :

Op sociaal vlak herinnert de ambassadeur eraan dat Tunesië onafgebroken heeft benadrukt dat de migratie kan bijdragen tot de economische ontwikkeling en de culturele dialoog aan weerszijden van de Middellandse Zee.

En matière sociale, l'ambassadeur rappele que la Tunisie a constamment mis en exergue l'apport de la migration en tant que facteur de renforcement de la coopération économique et du dialogue culturel entre les deux rives de la Méditerranée.


De minister van Buitenlandse Zaken van Tunesië beklemtoonde de rol van de parlementaire diplomatie en herinnerde eraan dat Tunesië in 2008 het eerste mediterrane land wordt dat een vrijhandelszone heeft met de Europese Unie (EU).

Le ministre des Affaires étrangères tunisien mit l'accent sur le rôle de la diplomatie parlementaire et rappela que dès 2008, la Tunisie serait le premier pays méditerranéen à avoir une zone de libre-échange avec l'Union européenne (UE).


De minister van Buitenlandse Zaken van Tunesië beklemtoonde de rol van de parlementaire diplomatie en herinnerde eraan dat Tunesië in 2008 het eerste mediterrane land wordt dat een vrijhandelszone heeft met de Europese Unie (EU).

Le ministre des Affaires étrangères tunisien mit l'accent sur le rôle de la diplomatie parlementaire et rappela que dès 2008, la Tunisie serait le premier pays méditerranéen à avoir une zone de libre-échange avec l'Union européenne (UE).


Wat de vragen over de Cypriotische kwestie en de toetreding van Turkije betreft, herinnert de ambassadeur eraan dat de Commissie Turkije een gele kaart heeft getoond.

À propos des questions sur le dossier chypriote et l'adhésion de la Turquie, M. l'ambassadeur rappelle que la Commission a montré une carte jaune à la Turquie.


Wat de mensenrechten betreft, herinnert de ambassadeur eraan dat Iran een groot aantal internationale verdragen terzake heeft geratificeerd en meer bepaald de verdragen inzake de burgerrechten, de politieke rechten, de sociale en culturele rechten, de afschaffing van de discriminatie van de vrouw, de rechten van de vluchtelingen en de rechten van het kind.

Concernant les droits de l'homme, l'ambassadeur rappelle que l'Iran a ratifié de nombreuses conventions internationales afférentes aux droits de l'homme, notamment les conventions sur les droits civils, les droits politiques, sociaux et culturels, l'élimination de la discrimination de la femme, les droits des réfugiés et les droits des enfants.


J. overwegende dat de Verenigde Staten proberen de diplomatieke druk op het Syrische regime op te voeren en uit ernstige bezorgdheid omtrent de veiligheid van zijn diplomatieke personeel zijn ambassadeur in Syrië heeft teruggeroepen en de activiteiten van zijn ambassade in Damascus heeft opgeschort; overwegende dat Polen de belangen van de Verenigde Staten in Syrië zal vertegenwoordigen; overwegende dat de Samenwerkingsraad van de Golf zijn ambassadeurs uit Syrië heeft teruggeroepen en heeft besloten de ambassadeurs van Syrië in de Golfstaten uit te wij ...[+++]

J. considérant que, cherchant à accroître la pression diplomatique exercée sur le régime syrien et à cause d'inquiétudes sérieuses concernant la sécurité de leur personnel diplomatique, les États-Unis ont rappelé leur ambassadeur en Syrie et suspendu les activités de leur ambassade à Damas, que la Pologne représentera les intérêts des États-Unis en Syrie, que le Conseil de coopération du Golfe a rappelé ses ambassadeurs en Syrie et décidé d'expulser les ambassadeurs de Syrie de ses capitales, que la République de Tunisie a expulsé l'ambassadeur de Syrie à Tunis le 4 février 2012, que la France, l'Italie, les Pays-Bas, l'Espagne, le Royau ...[+++]


J. overwegende dat de Verenigde Staten hun ambassade in Syrië hebben gesloten; overwegende dat Frankrijk, Italië, Koeweit, Marokko, Nederland, Oman, Qatar, Saudi-Arabië, Spanje, de Verenigde Arabische Emiraten en het Verenigd Koninkrijk hun ambassadeur uit Syrië hebben teruggeroepen en dat Duitsland geen nieuwe ambassadeur heeft benoemd; overwegende dat twee leden van de Samenwerkingsraad van de Golf, Libië en Tunesië, de Syrische ambass ...[+++]

J. considérant que les États-Unis ont fermé leur ambassade en Syrie; considérant que l'Arabie saoudite, les Émirats arabes unis, l'Espagne, la France, l'Italie, le Koweït, le Maroc, Oman, les Pays-Bas, le Qatar et le Royaume-Uni ont rappelé leur ambassadeur en Syrie, et que l'Allemagne n'en a pas nommé de nouveau; considérant que les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe, la Libye et la Tunisie ont expulsé les ambassadeurs syriens accrédités auprès d'eux;


– (HU) Mevrouw de Voorzitter, vertegenwoordigers van de Commissie, dames en heren, alles wat mijn co-rapporteur, mevrouw Lochbihler, heeft gezegd, legt veel gewicht in de schaal als we eraan denken dat de huidige, gespannen internationale situatie – ik denk aan de Noord-Afrikaanse gevallen waarover we gisteren een debat hebben gevoerd, namelijk Tunesië en Egypte – laat zi ...[+++]

− (HU) Madame la Présidente, chers représentants de la Commission, Mesdames et Messieurs, les propos tenus par Mme Lochbihler, ma corapporteure, revêtent une importance primordiale sachant que la situation internationale actuelle tendue - je pense aux événements qui secouent le Nord de l’Afrique, dont nous avons débattu hier, à la Tunisie et à l’Égypte - montre à souhait que l’attention que nous consacrons à cet instrument financier pour les droits de l’homme, par exemple, compte bel et bien, et que l’influence que cet instrument peut exercer concrètement dans une région donnée peut être considérable.


Nu er al zoveel tijd verstreken is, moet het Parlement zich hier wel over uitspreken, waarmee een tweeledig doel gediend wordt: dat de richtlijn voor het einde van de huidige zittingsduur echt wordt toegepast in heel Europa en dat de Commissie eraan herinnerd wordt dat het Parlement zich er altijd en onafgebroken voor heeft ingezet dat de wetgeving inzake de organisatie van de arbeidstijden van toepassing zou zijn op de gehele sector, wat de enige manier is om tegelijkertijd doeltreffend te zorgen voor:

Vu le temps écoulé, il est impératif que le Parlement se prononce, avec pour double objectif qu'avant la fin de la législature en cours, la directive soit devenue une véritable réalité dans toute l'Europe et que la Commission se rappelle que le Parlement a toujours défendu sans relâche l'inclusion de tous les travailleurs du secteur dans la législation relative à l'aménagement du temps de travail, seule façon d'assurer efficacement et simultanément:


Vandaar dat er op 5 juni 2006 een bijeenkomst heeft plaatsgevonden met de Tunesische minister van Buitenlandse Zaken, de heer Abdallah, en de ambassadeurs van de Europese Unie in Tunesië.

De ce fait, une réunion a été organisée le 5 juin 2006 entre le ministre tunisien des affaires étrangères, M. Abdallah, et les ambassadeurs de l’UE en Tunisie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ambassadeur eraan dat tunesië onafgebroken heeft' ->

Date index: 2023-05-24
w