Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambassadeur
Attaché
Consul
Diplomaat
Diplomatiek agent
Diplomatiek ambt
Diplomatiek personeel
Diplomatiek vertegenwoordiger
Een ambt bekleden
Een ambt vervullen
Gelezen en goedgekeurd
Gelezen kranten
Herwaardering van een ambt
Kanselarij
Kanselier
Ministerie van Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt
Openbaar ambt
Openbare verantwoordelijkheid
Opwaardering van een ambt
Personeel in diplomatieke dienst
Personeel van de delegatie
Zaakgelastigde

Traduction de «ambt gelezen worden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een ambt bekleden | een ambt vervullen

assumer une charge


herwaardering van een ambt | opwaardering van een ambt

revalorisation d'emploi | revalorisation d'emplois






Ministerie van Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt

Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique


Minister van Binnenlandse Zaken, Openbaar Ambt en Decentralisatie

Ministre de l'Intérieur, de la Fonction publique et de la Décentralisation


personeel in diplomatieke dienst [ ambassadeur | attaché | consul | diplomaat | diplomatiek agent | diplomatiek ambt | diplomatiek personeel | diplomatiek vertegenwoordiger | kanselarij | kanselier | personeel van de delegatie | zaakgelastigde ]

profession diplomatique [ agent diplomatique | ambassadeur | consul | diplomate | personnel de délégation | personnel diplomatique | représentant diplomatique ]


openbaar ambt [ openbare verantwoordelijkheid ]

charge publique [ responsabilité publique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor deze toepassing dient, telkens het besluit van 27 maart 2014 refereert naar het "Ministerie", er staat "de Directieraad van de GOB Openbaar Ambt" gelezen te worden.

Pour cette application, chaque fois que l'arrêté du 27 mars 2014 fait référence au « ministère », il y a lieu de lire « le SPRB Fonction publique ».


Voor deze toepassing dient, telkens het besluit van 27 maart 2014 refereert naar de "Directieraad", "Directie raad" van de GOB Openbaar Ambt" gelezen te worden.

Pour cette application, chaque fois que l'arrêté du 27 mars 2014 fait référence au « conseil de direction », il y a lieu de lire le « conseil de direction du SPR Bruxelles Fonction publique ».


Voor de toepassing hiervan moet telkens wanneer het besluit van 27 maart 2014 verwijst naar het "ministerie" in de plaats "Brussel Openbaar Ambt" gelezen worden.

Pour cette application, chaque fois que l'arrêté du 27 mars 2014 fait référence au « ministère », il y a lieu de lire « Bruxelles Fonction publique ».


Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6, 13 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van die bepaling in die zin geïnterpreteerd dat « de inspecteur godsdienst die het vertrouwen heeft verloren van het hoofd van de eredienst waartoe hij behoort, moet worden ontzet uit het ambt waarvan hij titularis is, zonder dat zijn werkgever, de Franse Gemeenschap, en vervolgens de Raad van State controle kunnen ...[+++]

La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10, 11 et 24 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 6, 13 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, de cette disposition interprétée en ce sens que « l'inspecteur de religion qui a perdu la confiance du chef du culte dont il relève doit être privé de la fonction dont il est titulaire sans que son employeur, la Communauté française, puis le Conseil d'Etat, ne puissent exercer de contrôle quant aux motifs qui ont entraîné cette perte de confiance » : dans cette interprétation, l'inspecteur de religion serait soumis, tant sur le plan administratif q ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Schendt artikel 9, vierde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, in die zin geïnterpreteerd dat de inspecteur godsdienst die het vertrouwen heeft verloren van het hoofd van de eredienst waartoe hij behoort, moet worden ontzet uit het ambt waarvan hij titularis is, zonder dat zijn werkgever, de Franse Gemeenschap, en vervolgens de Raad van State controle kunnen uitoefenen ten aanzien van de redenen die tot dat verlies van vertrouwen hebben geleid, de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen ...[+++]

« Interprété en ce sens que l'inspecteur de religion qui a perdu la confiance du chef du culte dont il relève doit être privé de la fonction dont il est titulaire sans que son employeur, la Communauté française, puis le Conseil d'Etat ne puissent exercer de contrôle quant aux motifs qui ont entraîné cette perte de confiance, l'article 9, alinéa 4, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement viole-t-il les articles 10, 11 et 24 de la Constitution, combinés le cas échéant avec les articles 6, 13 et 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans l ...[+++]


- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 275 van 13 oktober 2016, blz. 69756, moet het bericht (referentie 2016/205209) gelezen worden als volgt: Bij beschikking van 21 september 2016 van de Voorzitster van de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel, werd de heer DE BACKER Jacques, plaatsvervangend rechter in sociale zaken als werknemer-bediende bij deze rechtbank, aangewezen om dit ambt van plaatsvervangend magistraat uit te oefenen na de leeftijd van 71 jaar.

- Erratum Au Moniteur belge n° 275 du 13 octobre 2016, p. 69756, il faut lire l'avis (référence 2016/205209) comme suit : Par ordonnance du 21 septembre 2016 de la Présidente du Tribunal du travail francophone de Bruxelles, Monsieur DE BACKER Jacques, juge social suppléant au titre de travailleur-employé à ce tribunal, a été désigné pour exercer les fonctions de magistrat suppléant après l'âge de 71 ans.


Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de eerste prejudiciële vraag, in zoverre zij betrekking heeft op de inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere artikelen van de Grondwet, het Hof noopt tot het vergelijken van de situatie van twee categorieën van « titularissen van een federaal openbaar ambt » die kandidaat zijn voor een benoeming in een hogere graad : enerzijds, de officieren van het leger en, anderzijds, alle andere titularissen van een federaal openbaar ...[+++]

Il ressort des motifs de la décision de renvoi que, en ce qu'elle porte sur le respect des articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec d'autres articles de la Constitution, la première question préjudicielle invite la Cour à comparer la situation de deux catégories de « titulaires d'une fonction publique fédérale » qui sont candidats à une nomination dans un grade supérieur : d'une part, les officiers de l'armée et, d'autre part, tous les titulaires d'une fonction publique fédérale autres que les officiers de l'armée.


Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 mei 2016, in werking tredend op 30 juni 2016 's avonds, is Mevr. Fontignies D., griffier bij de arbeidsrechtbank Luik, op haar verzoek in ruste gesteld; Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden; Bij koninklijk besluit van 29 mei 2016, is aan Mevr. Bindels M., op haar verzoek ontslag verleend uit haar ambt van griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Eupen; Dit b ...[+++]

Ordre judiciaire Par arrêté royal du 26 mai 2016, entrant en vigueur le 30 juin 2016 au soir, Mme Fontignies D., greffier au tribunal du travail de Liège, est admise à la retraite à sa demande; L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension; Par arrêté royal du 29 mai 2016, est acceptée, à sa demande, la démission de Mme Bindels M., greffier au tribunal de première instance d'Eupen; Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mai 2016 au soir; Par arrêté royal du 26 mai 2016, entrant en vigueur le 31 août 2016 au soir, Mme Bogaert A., secrétaire au parquet de la cour du travail de Liège, est admise à la retraite à sa demande; L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à ...[+++]


Bij ministeriële besluiten van 29 april 2016 : is aan mevr. Servais J., medewerker bij de griffie van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij deze rechtbank te vervullen; Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; dient in kolom E van het artikel 1 van het ministerieel besluit van 4 maart 2016, waarbij aan mevr. Janssens C., griffier bij het vredegerecht Leuven III, opdracht werd gegeven om haar ambt tijdelijk en gedeeltelijk te vervullen bij de vredegerechten Leuven I en II, te worden ...[+++]gelezen : "vredegerechten Leuven I, II en Tienen".

Par arrêtés ministériels du 29 avril 2016 : Mme Servais J., collaborateur au greffe du tribunal de première instance francophone de Bruxelles, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à ce tribunal ; Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment ; dans la colonne E de l'article 1 de l'arrêté ministériel du 4 mars 2016, par lequel Mme Janssens C., greffier à la justice de paix de Louvain III, est temporairement et partiellement déléguée pour exercer ses fonctions aux justices de paix de Louvain I et II, il y a lieu de lire : « justices de paix de Louvain I, II et Tirlemont ».


Bij ministeriële besluiten van 24 maart 2016 : is een einde gesteld aan de opdracht om het ambt van secretaris bij het parket Halle-Vilvoorde te vervullen van mevr. Vanlaeke C., medewerker bij dit parket; Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2016; dient in kolom E van het artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 november 2015, waarbij aan de heer Blockx N., griffier bij het vredegerecht Diest, opdracht werd gegeven om zijn ambt tijdelijk en gedeeltelijk te vervullen bij de vredegerechten Tienen en Aarschot te worden gelezen ...[+++]

Par arrêtés ministériels du 24 mars 2016 : il est mis fin à la délégation aux fonctions de secrétaire au parquet de Hal-Vilvorde, de Mme Vanlaeke C., collaborateur à ce parquet ; Le présent arrêté produit ses effets le 1 mars 2016 ; dans la colonne E de l'article 1 de l'arrêté ministériel du 23 novembre 2015, par lequel M. Blockx N., greffier à la justice de paix de Diest, est temporairement et partiellement délégué pour exercer ses fonctions aux justices de paix de Tirlemont et d'Aarschot, il y a lieu de lire : « justices de paix de Tirlemont, Aarschot, Louvain I, II et III ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ambt gelezen worden' ->

Date index: 2023-04-17
w