Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «andere dossiers moeilijker liggen » (Néerlandais → Français) :

Dat voor wat het 1ste criterium betreft, een bepaald aantal sites onmiddellijk opzij geschoven kunnen worden op basis van hun moeilijke bereikbaarheid met het openbaar vervoer terwijl de andere geselecteerde sites (Josaphat en NAVO) ook in zone C liggen;

Qu'en ce qui concerne le 1 critère, un certain nombre de sites sont d'emblée écartés sur base de leur mauvaise accessibilité en transport en commun alors que d'autres sites retenus (Josaphat et OTAN) sont également en zone C;


4.3. De zaken zouden anders liggen in de interpretatie volgens welke de griffie tot taak zou hebben om na de elektronische indiening van conclusies of stukken via het "e-Deposit systeem" de digitale documenten die een partij (via haar advocaat) heeft overgezonden in "papieren" documenten om te zetten (door ze af te drukken) en ze vervolgens toe te voegen aan het (papieren) dossier van de rechtspleging waarin de artikelen 720 en 721 van het Gerechtelijk Wetboek voorzien.

4.3. Il en irait autrement s'il fallait comprendre qu'à la suite du dépôt électronique de conclusions ou de pièces via le « système e-Deposit », le greffe aura pour tâche de transformer les documents numériques transmis par une partie (via son avocat) en version « papier » (en les imprimant) et d'ensuite les joindre au dossier (papier) de la procédure prévu par les articles 720 et 721 du Code judiciaire.


5. Welke andere stappen hebt u ondernomen om in dit bijzonder moeilijke dossier tot een aanvaardbare, humane oplossing te komen?

5. Quelles autres démarches ont-elles été entreprises afin de trouver une solution humainement acceptable dans ce dossier particulièrement difficile?


Uit dit dossier, maar ook uit vele andere dossiers blijkt dat het steeds moeilijker wordt om een meerderheid van de lidstaten te vinden die in het belang van de consument of vanuit een Europese optiek kunnen redeneren en ik vind dat zeer verontrustend.

À en juger par ce dossier, ainsi que par de nombreux autres, il semble de plus en plus difficile d’amener une majorité d’États membres à raisonner dans l’intérêt du consommateur ou dans une perspective européenne, et cela m’inquiète beaucoup.


Art. 18. In artikel 1675/19, § 2, zesde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006 en gewijzigd bij de wet van 23 december 2009, wordt de zin « Het bedrag van de honoraria van de schuldbemiddelaar mag niet hoger liggen dan 1.200 euro tenzij mits een bijzondere gemotiveerde beslissing van de rechter». vervangen als volgt : « Het bedrag van de honoraria en de kosten van de schuldbemiddelaar mag per dossier niet hoger liggen dan 1.200 euro, tenzij de rechter er anders ...[+++]

Art. 18. A l'article 1675/19, § 2, alinéa 6, du Code judiciaire, inséré par la loi du 27 décembre 2006 et modifié par la loi du 23 décembre 2009, la phrase « Le montant des honoraires du médiateur ne peut dépasser 1.200 euros que moyennant une décision spécialement motivée du juge». est remplacée par la phrase « Le montant des honoraires et frais du médiateur de dettes ne peut dépasser 1.200 euros par dossier, à moins que le juge n'en décide autrement par une décision spécialement motivée».


In andere zouden de verhoudingen veel moeilijker liggen. Dat zou het gevolg zijn van verschillende vormen van marktinterventie, verschillende eigendomsstructuren en prijsmodellen.

Cette situation est imputable aux différences qui existent en ce qui concerne les interventions sur le marché, les types d’actionnariat et les niveaux de prix fixés.


Deze zaken hangen immers samen. Ik kan niet zeggen welke aspecten moeilijker liggen dan andere, maar ik neem aan dat het probleem van de kosten beslist een rol speelt.

Je ne suis pas en mesure de dire si certains points seront plus difficiles que d’autres, mais j’imagine que la question des coûts jouera certainement un rôle.


Hij had echt een heel moeilijk dossier voor zich liggen, want in het begin was het helemaal niet duidelijk of ons voorstel algemene goedkeuring zou vinden. Zo was de Duitse bondsregering aanvankelijk heel sceptisch.

Il a dû s’attaquer à un dossier extrêmement difficile, car il n’était pas clair du tout au départ que notre proposition allait rencontrer l’assentiment général. Le gouvernement fédéral allemand, par exemple, était très sceptique dans un premier temps.


Dit zal politiek gezien nogal moeilijk liggen, niet alleen in Ierland maar ook in andere lidstaten zoals Portugal, Griekenland en Spanje.

D'un point de vue irlandais, c'est politiquement infaisable, comme ce le serait aussi du point de vue d'autres États membres de l'UE comme le Portugal, la Grèce et l'Espagne.


Opgemerkt zij dat de kwestie van contractuele bepalingen voor de uitvoering van overheidsopdrachten voor leveringen iets moeilijker lijkt te liggen, omdat het opleggen van verplichtingen waarvoor de organisatie, de structuur of het beleid van een op het grondgebied van een andere lidstaat gevestigde onderneming moet worden aangepast, discriminerend zou kunnen zijn of een ongerechtvaardigde beperking van het handelsverkeer zou kunnen inhouden.

Il convient de noter qu'il semble plus difficile d'envisager des clauses contractuelles se rapportant au mode d'exécution pour les marchés de fournitures dans la mesure où imposer des clauses nécessitant l'adaptation de l'organisation, de la structure ou de la politique d'une entreprise établie sur le territoire d'un autre Etat membre pourrait s'avérer discriminatoire ou constituer une restriction injustifiée aux échanges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'andere dossiers moeilijker liggen' ->

Date index: 2022-12-19
w