Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antwoord geven aangezien daar veel » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de statistieken met betrekking tot het aantal geboortes geen opdeling kennen naar statuut, kan het RIZIV geen antwoord geven op de vraag of alle vaders die tot het statuut der loontrekkenden behoren effectief hun vaderschapsverlof hebben opgenomen.

Comme les naissances ne sont pas réparties par statut, l'INAMI ne peut pas répondre à la question de savoir si tous les pères appartenant au régime des salariés ont effectivement pris le congé de naissance.


Misschien moet u alleen op die bepaalde kwestie antwoord geven, aangezien daar veel commentaar op is.

Vous pourriez peut-être simplement répondre à cette question en particulier car elle a suscité de nombreux commentaires.


Omgekeerd ontving de Commissie in juni 2015 een klacht van een speelster die niet werd toegelaten haar voorstel van antwoord op antenne te geven aangezien de presentator "op basis van haar stem" oordeelde dat zij minderjarig was.

À l'inverse, la commission a reçu, en juin 2015, une plainte d'une joueuse qui s'est vue refuser de donner sa proposition de réponse à l'antenne sous le prétexte que le présentateur estimait "à la voix" qu'il s'agissait d'une personne mineure.


Helaas kan ik geen antwoord geven met betrekking tot deze problematiek en het verloop van de onderhandelingen, aangezien dit dossier onder de verantwoordelijkheid valt van de minister van Werk.

Je ne suis malheureusement pas en mesure d'apporter une réponse concernant cette problématique ni, concernant le déroulement des négociations, ce dossier relevant de la responsabilité du ministre du Travail.


Aangezien de klant zich pas in tweede instantie tot de ombudsdienst wendt, wil dit zeggen dat hij in veel gevallen binnen de termijn van één maand zelf geen antwoord kreeg van de NMBS of dat het antwoord van de NMBS hem niet tevreden stelde.

Dans la mesure où le client s'adresse seulement dans un deuxième temps au service de médiation, cela signifie que dans de nombreux cas, il n'a pas de reçu de réponse de la SNCB dans le délai d'un mois, ou que la réponse de la SNCB ne le satisfaisait pas.


Zoals reeds werd aangehaald in het antwoord op vraag 1, is het helaas niet mogelijk om een antwoord te geven op de vragen betreffende het totaalbedrag van de geïnde boetes (vraag 2), de onbetaalde boetes (vraag 3) en de financiering van de boetes (vraag 4), aangezien informatie met betrekking tot boetes geen deel uitmaakt van de ANG ...[+++]

Comme cela a été mentionné ci-dessus dans la réponse à la question 1, il n'est, hélas, pas possible de fournir une réponse aux questions concernant le montant total des amendes encaissées (question 2), les amendes impayées (question 3) et le financement des amendes (question 4), étant donné que les informations relatives aux amendes ne sont pas reprises dans la BNG.


U uit Spanje, uit Engeland – de heer Martin is er niet –, de Duitsers, Daul en de zijnen uit Frankrijk en ja, ook de Oostenrijkers, omdat u niet wilde dat iemand inzage zou krijgen in uw boeken aangezien daar veel in staat dat geheim moet blijven.

Les Espagnols, les Britanniques – M. Martin n’est pas là -, les Allemands, M. Daul et son peuple français, et les Autrichiens, parce que vous refusiez que l’on examine vos comptes, car vous saviez tout ce qu’ils cachaient.


Mevrouw de Voorzitter, gezien de huidige stand van zaken en gezien hetgeen ik heb gezegd over het VIS, betreffende de tests die vóór 11 november zullen plaatsvinden, en over het SIS II, betreffende de doelstelling om door middel van de mijlpaaltest aan het einde van het jaar na te gaan of de architectuur echt bruikbaar is, kan ik dus geen duidelijker antwoord geven, aangezien wij momenteel ...[+++]

Madame la Présidente, dans l’état actuel des choses et compte tenu à la fois de ce que j’ai dit pour le VIS, concernant les tests qui vont avoir lieu d’ici le 11 novembre, et pour le SIS II, concernant l’objectif de vérifier par le milestone de la fin de l’année si l’architecture est vraiment valable, je ne peux donc pas apporter de réponse plus précise dans la mesure où nous sommes en période de réalisation de ces tests et de la préparation du milestone.


De e-mail zal rond 11.00 uur worden verzonden en op zo veel mogelijk vragen een antwoord geven, voor zover het antwoord bekend is.

Ce courriel sera envoyé aux environs de 11 heures et contiendra le maximum de réponses possibles aux questions que nous avons déjà résolues.


Dit geldt met name voor het eurogebied, aangezien daar veel statistieken met verschillende vertragingsperioden beschikbaar komen.

Cela est particulièrement vrai pour la zone euro au sein de laquelle nombre de statistiques sont disponibles avec un certain décalage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoord geven aangezien daar veel' ->

Date index: 2025-01-13
w