Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begrip hier moeten " (Nederlands → Frans) :

PAASCH Bijlage 2 bij het besluit van de Regering 1892/EX/VIII/B/I van 14 april 2016 tot wijziging van het besluit van de Regering van 15 juni 2011 tot uitvoering van het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap Indelings- en waarderingsprincipes voor de jaarrekeningen van de financiële boekhouding van alle instellingen van de Duitstalige Gemeenschap 1. Immateriële vaste activa (balansklasse 21) 1.1 Begrip Hier moeten de volgende rechten gespecificeerd worden : concessies, octrooien, licenties (voor software, databanken enz.), merk-, auteur- en uitgeefrechten enz. 1.2 Waardering De immaterië ...[+++]

PAASCH 2 à l'arrêté du Gouvernement 1892/EX/VIII/B/I du 14 avril 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 15 juin 2011 portant exécution du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone Principes de classification et d'évaluation présidant à l'établissement des comptes annuels de la comptabilité financière de toutes les institutions de la Communauté germanophone 1. Immobilisations incorporelles (classe de bilan 21) 1.1 Notion Doivent être inscrits ici les droits suivants : Concessions, brevets, licences (pour logiciels, banques de données,...), droits de marque, d'auteur et d'édition,.


Door dit begrip hier te gebruiken wordt geïmpliceerd dat ook een vrouw aan een aantal voorwaarden zou moeten voldoen om van bepaalde rechten te kunnen genieten, wat uiteraard niet kan.

En l'utilisant ici, on sous-entend qu'une femme devrait également répondre à un certain nombre de conditions pour pouvoir bénéficier de certains droits, ce qui est évidemment impensable.


Door dit begrip hier te gebruiken wordt geïmpliceerd dat ook een vrouw aan een aantal voorwaarden zou moeten voldoen om van bepaalde rechten te kunnen genieten, wat uiteraard niet kan.

En l'utilisant ici, on sous-entend qu'une femme devrait également répondre à un certain nombre de conditions pour pouvoir bénéficier de certains droits, ce qui est évidemment impensable.


Vreemdelingen die hier leven moeten ook begrip en voldoende respect opbrengen voor diegenen die hier sinds generaties leven, die hier een taal, traditie en cultuur hebben opgebouwd, net als voor hun opvattingen over nationaliteit als aanknopingspunt van een samenleving.

Les étrangers qui vivent ici doivent eux aussi faire preuve de compréhension et de respect pour ceux qui vivent dans notre pays depuis des générations, qui y ont construit une langue, une tradition et une culture, ainsi que pour leurs conceptions de la nationalité en tant que point de repère d'une société.


Vreemdelingen die hier leven moeten ook begrip en voldoende respect opbrengen voor diegenen die hier sinds generaties leven, die hier een taal, traditie en cultuur hebben opgebouwd, net als voor hun opvattingen over nationaliteit als aanknopingspunt van een samenleving.

Les étrangers qui vivent ici doivent eux aussi faire preuve de compréhension et de respect pour ceux qui vivent dans notre pays depuis des générations, qui y ont construit une langue, une tradition et une culture, ainsi que pour leurs conceptions de la nationalité en tant que point de repère d'une société.


Mevrouw Arena verduidelijkt dat België hier wordt verzocht om de drijvende kracht te zijn achter wat de volgende juridische stap zou moeten zijn, die het mogelijk zou moeten maken het begrip « herstel » dat vervat ligt in de VN en OESO-beginselen, effectief te maken.

Mme Arena précise qu'il s'agit ici de demander à la Belgique de jouer un rôle moteur sur ce qui devrait constituer la prochaine étape juridique qui permettrait de rendre effective la notion de « réparation » contenue dans les principes de l'ONU et de l'OCDE.


Wij moeten religieus pluralisme, verdraagzaamheid en onderling begrip verdedigen, zowel hier in Europa als overal op de wereld.

Nous devons défendre le pluralisme religieux, la tolérance et la compréhension mutuelle chez nous en Europe et partout dans le monde.


De volgens artikel 2, punt 2, letter b) van het Commissievoorstel ook onder het begrip familielid vallende ongehuwde partners moeten met het oog op hun verblijfsrecht als burger van de Unie na een scheiding precies zo worden behandeld als gehuwde paren na een scheiding, resp. nietigverklaring van het huwelijk en zij moeten hier dan ook uitdrukkelijk worden vermeld (amendement 1).

Malgré cette appréciation largement positive de la proposition de la Commission, certains problèmes continuent de se poser. Ainsi, les partenaires non mariés considérés comme des membres de la famille visés à l'article 2, paragraphe 2, point b), devraient, pour ce qui touche à leur liberté de séjour, être mentionnés et faire l'objet d'un traitement analogue à celui des conjoints après un divorce ou l'annulation du mariage (amendement 1).


De volgens artikel 2, punt 2, onder b) ook onder het begrip familielid vallende ongehuwde partners moeten met het oog op hun verblijfsrecht als burger van de Unie na een scheiding precies zo worden behandeld als gehuwde paren na scheiding resp. nietigverklaring van het huwelijk en zij moeten hier dan ook uitdrukkelijk worden genoemd.

Les partenaires non mariés considérés comme des membres de la famille, visés à l'article 2, paragraphe 2, point b), devraient, pour ce qui touche à leur liberté de séjour, être mentionnés et faire l'objet d'un traitement analogue à celui des conjoints après un divorce ou l'annulation du mariage.


Overigens vind ik dat voor een beter begrip van de tekst van overweging G, die luidt: "overwegende dat in eerste instantie de nationale rechtbanken de communautaire wetgeving moeten toepassen", hier beter zou kunnen staan "de toepassing van de communautaire wetgeving moeten controleren".

D'ailleurs, je crois que pour bien comprendre le texte du considérant G, qui dit : "considérant que c'est en premier lieu aux juridictions nationales qu'il revient d'appliquer le droit communautaire" il serait préférable de dire "de contrôler l'application du droit communautaire".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrip hier moeten' ->

Date index: 2022-11-17
w