Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "behandeld binnen dezelfde " (Nederlands → Frans) :

De afwijkingsaanvraag wordt behandeld binnen dezelfde termijn en volgens dezelfde procedure als een beroep, vermeld in paragraaf 1.

La demande de dérogation est traitée dans le même délai et suivant la même procédure visée au paragraphe 1.


Om te zorgen dat alle landbouwers binnen dezelfde lidstaat op dezelfde manier worden behandeld, dient een dergelijk systeem op lidstaatniveau te worden toegepast en niet op bedrijfsniveau.

Afin d'éviter toute différence de traitement entre les agriculteurs d'un même État membre, il convient qu'un tel système soit appliqué au niveau de l'État membre, et non au niveau de l'exploitation.


« Het aantal door het CPDS behandelde aanvragen zou door geen enkel nationaal orgaan binnen dezelfde termijn behandeld kunnen worden, wat de meerwaarde van het CPDS aantoont ten opzichte van de centrale diensten inzake nationale coördinatie (...) (3) ».

« Le nombre de demandes traitées par les CCPD ne saurait l'être par aucun organe national dans le même délai, démontrant ainsi la plus-value apportées par les CCPD au regard des services centraux de coordination nationale (...) (3) ».


« Het aantal door het CPDS behandelde aanvragen zou door geen enkel nationaal orgaan binnen dezelfde termijn behandeld kunnen worden, wat de meerwaarde van het CPDS aantoont ten opzichte van de centrale diensten inzake nationale coördinatie (...) (3) ».

« Le nombre de demandes traitées par les CCPD ne saurait l'être par aucun organe national dans le même délai, démontrant ainsi la plus-value apportées par les CCPD au regard des services centraux de coordination nationale (...) (3) ».


De eigenheid van het contentieux voor de kamer van inbeschuldigingstelling vereist dat dit volledig wordt behandeld door dezelfde instantie binnen het openbaar ministerie.

La particularité du contentieux devant la chambre des mises en accusation impose qu'il soit entièrement traité par la même instance au sein du ministère public.


Het eindrapport moet minstens volgende elementen bevatten: - Aantal behandelde patiënten - Leeftijd van de patiënten - Opnameduur - Type tumor - Lokalisatie binnen prostaat met aanduiding van het al dan niet raken van het kapsel - Anatomisch-pathologische informatie - Peri-operatieve parameters (bloedverlies, transfusie, lymphadenectomy, zenuwsparend) - Follow-up van de uitkomsten: o Incontinentie o Erectiele disfunctie o PSA o QoL o Nood aan adjuvante therapie/reddende behandeling (radiotherapie, hormonale therapie) - Gebruikt materi ...[+++]

Ce rapport doit contenir au moins les éléments suivants: - Le nombre de patients traités - L'âge des patients - La durée d'hospitalisation - Le type de tumeur - La localisation dans la prostate avec indication d'atteinte ou non de la capsule - Les informations anatomopathologiques - Les paramètres péri-opératoire (perte de sang, transfusion, lymphadénectomie, préservation des nerfs) - Le suivi des résultats : o Incontinence o Dysfonction érectile o PSA o QoL o Nécessité d'un traitement adjuvant/traitement de sauvetage (radiothérapie, hormonothérapie) - Le matériel utilisé - La comparaison des résultats (durée d'hospitalisation, coûts des ...[+++]


Verzoeken om informatie, toegang en gebruik van de civieltechnische infrastructuur, de distributiepunten en de verschillende elementen van de infrastructuur door externe toegangszoekers moeten binnen dezelfde tijdslimieten worden behandeld als gelijkwaardige verzoeken van interne toegangszoekers.

Les demandes d’information, d’accès et d’utilisation de l’infrastructure de génie civil, des points de mutualisation et des différents éléments qui composent l’infrastructure, introduites par des demandeurs d’accès tiers, devraient être traitées dans les mêmes délais que les demandes équivalentes de demandeurs d’accès internes.


Art. 3. De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries inrichten verwittigen het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid" minstens twee weken op voorhand van deze manifestaties en laten binnen dezelfde termijn een beknopte samenvatting geworden van de stof die bij deze gelegenheid behandeld zal worden.

Art. 3. Les organisations des travailleurs qui instaurent des cours ou séminaires informent au moins deux semaines à l'avance le " Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire" de ces manifestations et font parvenir, dans le même délai, un résumé succinct des matières qui y seront examinées.


Art. 3. De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries inrichten verwittigen het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid" minstens twee weken op voorhand van deze manifestaties en laten binnen dezelfde termijn een beknopte samenvatting geworden van de stof die bij deze gelegenheid behandeld zal worden.

Art. 3. Les organisations des travailleurs qui instaurent des cours ou séminaires informent au moins deux semaines à l'avance le " Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire" de ces manifestations et font parvenir, dans le même délai, un résumé succinct des matières qui y seront examinées.


Art. 3. De werknemersorganisaties die cursussen of seminaries inrichten dienen het " Waarborg- en Sociaal Fonds van de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij" minstens twee weken op voorhand van deze vergaderingen te verwittigen, binnen dezelfde termijn, een beknopte samenvatting te laten geworden van de stof die bij gelegenheid zal behandeld worden.

Art. 3. Les organisations des travailleurs qui organisent des cours ou séminaires informent au moins deux semaines à l'avance le " Fonds social et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés" de ces réunions, et font parvenir, dans le même délai, un résumé succinct des matières qui y seront examinées.


w