Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behept is » (Néerlandais → Français) :

Tevens behandelt zij de eigenaars van vervuilde terreinen anders dan de eigenaars van terreinen die zijn behept met een ander gebrek.

La disposition en cause fait également naître une différence de traitement entre les propriétaires de terrains pollués et les propriétaires de terrains entachés d'un autre vice.


Zoals hierboven onderlijnd, zijn deze instrumenten behept met een fundamenteel belangenconflict voor zover de tegenpartij van de klant en de persoon die commercialiseert dezelfde persoon of verbonden personen zijn en voor zover het een nulsomspel betreft waarbij het verlies van de ene de winst van de andere uitmaakt.

Comme souligné ci-dessus, ces instruments sont entachés d'un conflit d'intérêt fondamental dans la mesure où la contrepartie du client et la personne qui commercialise seront la même personne ou des personnes liées et où il s'agit d'un jeu à somme nulle dans lequel la perte de l'un constituera le gain de l'autre.


De most wanted-list is niet behept met een individueel karakter, maar is algemeen, collectief en permanent.

La most wanted-list ne revête pas de caractère individuel, mais est général, collectif et permanent.


Vanuit die optiek en mede op grond van zijn eigen ervaring als magistraat in het hof van beroep te Brussel en later als magistraat in het Militair Gerechtshof verzet hij zich tegen de voorstelling van zaken als zouden de militaire rechtscolleges behept zijn met een corporatistische reflex.

Dans cette optique et sur la base de sa propre expérience de magistrat à la cour d'appel de Bruxelles et ensuite à la Cour militaire, il refuse que l'on présente les choses comme si les juridictions militaires étaient animées par un réflexe corporatiste.


Discriminatie op grond van kaste, waarbij de gediscrimineerde bevolkingsgroepen zowel in de openbare als persoonlijke sfeer zogenaamde onaanraakbaarheidspraktijken moeten ondergaan, wordt gezien als een van de meest ernstige mensenrechtenproblemen in de wereld van vandaag en als belangrijke oorzaak van armoede en ongelijkheid in de landen die behept zijn met deze problematiek, die zware afbreuk doet aan alle doelstellingen van duurzame ontwikkeling en uitroeiing van armoede.

La discrimination fondée sur la caste – qui se caractérise, dans les sphères tant publique que privée, par des pratiques dites d'intouchabilité à l'égard des communautés stigmatisées à l'intérieur d'un système de castes – est reconnue comme étant, en matière de droits de l'homme, l'une des questions les plus problématiques qui se posent à l'heure actuelle dans le monde, ainsi que comme la principale source de pauvreté et d'inégalité dans les pays où elle sévit. Le phénomène représente ainsi un obstacle de taille à la réalisation des objectifs de développement durable et d'éradication de la pauvreté.


H. overwegende dat er in een aantal landen duidelijke aanwijzingen zijn dat politiediensten en andere met de strafrechtspleging belaste instellingen behept zijn met anti-Roma-vooroordelen, hetgeen leidt tot stelselmatige rassendiscriminatie bij de toepassing van het strafrecht,

H. considérant que dans un certain nombre de pays, il apparaît à l'évidence que les services de police et d'autres services du système judiciaire sont contaminés par des a priori défavorables aux Tsiganes, ce qui est à l'origine de discriminations raciales systématiques dans l'exercice de la justice pénale,


Dat begrijp ik, maar mijns inziens is dit eerder een uiting van de beperkingen waarmee ons werk is behept, en in feite ook van de beperkingen waarmee de GREB zijn behept.

Je le comprends, mais je crois que c’est une des limites du travail que nous faisons et, somme toute, une des limites des GOPE en tant que telles.


Een belangrijk gegeven inzake internationale parentale kinderontvoeringen is dat dergelijke dossiers a priori behept zijn met een problematische situatie.

Une donnée importante en matière d'enlèvements parentaux au niveau international est que de tels dossiers concernent a priori une situation problématique.


Ten gevolge van de aan artikel 494, WIB 1992, aangebrachte toevoegingen (§ 1, 5º, en § 5), werd overigens een specifieke procedure terzake ingericht om de verbetering toe te laten van met een fout behepte kadastrale inkomens.

Suite aux dispositions introduites à l'article 494, CIR 1992 (§ 1, 5º, et § 5), une procédure spécifique en la matière a d'ailleurs été mise en place en vue de permettre la correction des revenus cadastraux entachés d'erreurs.


Zijn er indicaties dat bewoners uit Wetteren behept zijn met vergiftigingsverschijnselen?

Y a-t-il des indications selon lesquelles des habitants de Wetteren présentent des symptômes d'intoxication ?




D'autres ont cherché : behept     instrumenten behept     niet behept     militaire rechtscolleges behept     landen die behept     belaste instellingen behept     werk is behept     priori behept     fout behepte     uit wetteren behept     behept is     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behept is' ->

Date index: 2021-04-26
w