Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bejaarde personen moeten huisvesten " (Nederlands → Frans) :

Artikel 210 van het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 « tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen moeten voldoen alsmede tot nadere omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen » (Belgisch Staatsblad, 17 december 2009) bepaalt in dat verband dat de centra voor dagopvang de nodige hulp bieden aan de bejaarde personen « die niet in staat zijn alleen de activiteiten van het dag ...[+++]

L'article 210 de l'arrêté du Collège réuni du 3 décembre 2009 « fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées et précisant les définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes particulières qu'ils doivent respecter » (Moniteur belge, 17 décembre 2009) prévoit, à cet égard, que les centres d'accueil de jour fournissent l'aide nécessaire aux personnes âgées « incapables d'accomplir seules les actes de la vie journalière ».


In de memorie die zij bij het Hof heeft ingediend, voert de GGC aan dat de vraag niet nuttig is voor de oplossing van het geschil voor de verwijzende rechter, in zoverre zij betrekking heeft op de programmeringsnormen bedoeld in de artikelen 4 tot 10 van de in het geding zijnde ordonnantie, terwijl het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 « tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen moeten voldoen alsmede tot nadere omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere normen waaraan deze moeten ...[+++]

Dans le mémoire qu'elle a introduit auprès de la Cour, la COCOM soutient que la question n'est pas utile à la solution du litige devant le juge a quo dans la mesure où elle concerne les normes de programmation visées aux articles 4 à 10 de l'ordonnance en cause alors que l'arrêté du Collège réuni du 3 décembre 2009 « fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées et précisant les définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes particulières qu'ils ...[+++]


De verzoekende partij klaagt ten slotte aan dat artikel 9, § 1, vijfde en zesde lid, van het bestreden decreet in een enige werkingsvergunning voorziet voor alle inrichtingen die zorgen moeten verstrekken of bejaarde personen moeten huisvesten, hetgeen, volgens haar, de grote voorzieningen zou bevoordelen en hetgeen aldus in strijd zou zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 49 en 56 van het VWEU.

La partie requérante reproche enfin à l'article 9, § 1, alinéas 5 et 6, du décret attaqué de prévoir un titre de fonctionnement unique pour tous les établissements chargés de prodiguer des soins ou d'héberger des personnes âgées, ce qui favoriserait, selon elle, les grosses structures, ce qui contreviendrait ainsi aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec les articles 49 et 56 du TFUE.


Artikel 40 van het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 « tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen moeten voldoen alsmede tot nadere omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen », voert de machtiging uit die is vervat in artikel 11, § 1, vijfde lid, 8°, van de in het geding zijnde ordonnantie.

L'article 40 de l'arrêté du Collège réuni du 3 décembre 2009 « fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées et précisant les définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes particulières qu'ils doivent respecter » exécute l'habilitation contenue dans l'article 11, § 1, alinéa 5, 8°, de l'ordonnance en cause.


Artikel 1. De opleidingen van 100, 250 of 500 uur, bedoeld in de artikelen 58, 99, 123 en 184 van het besluit van het Verenigd College van 3 december 2009 tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen moeten voldoen alsmede tot nadere omschrijving van de groepering en de fusie en de bijzondere normen waaraan deze moeten voldoen, moeten betrekking hebben op de volgende vakken :

Article 1. Les formations de 100, 250 ou 500 heures, visées aux articles 58, 99, 123 et 184 de l'arrêté du Collège réuni du 3 décembre 2009 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées et précisant les définitions de groupement et de fusion ainsi que les normes particulières qu'ils doivent respecter, doivent porter sur les matières suivantes :


Men dient erover te waken dat andere groepen patiënten (die onder het forfait A of B vallen), met name bejaarde of gehandicapte personen die aan huis gebonden zijn en langere tijd verzorgd moeten worden, niet gediscrimineerd worden.

Il faut veiller à ce que d'autres types de patients (relevant du forfait A ou B) qui sont des personnes âgées ou handicapées maintenues à domicile et qui nécessitent une prise en charge longue ne soient pas discriminés.


15. wijst de lidstaten erop dat zij bij de tenuitvoerlegging van hun beleid op het gebied van sociale bescherming en bestrijding van sociale uitsluiting, aan de verantwoordelijkheden van werknemers ten aanzien van te hunner lasten komende bejaarde personen evenveel gewicht moeten toekennen als aan hun verantwoordelijkheden ten aanzien van te hunner lasten komende kinderen;

15. fait observer aux États membres que, dans la mise en œuvre de leurs politiques de protection et d'intégration sociales, ils doivent tenir compte de la même manière des responsabilités assumées par les travailleurs qui s'occupent de personnes âgées dépendantes et par ceux qui assurent la garde d'enfants à charge;


15. wijst de lidstaten erop dat zij bij de tenuitvoerlegging van hun beleid op het gebied van sociale bescherming en bestrijding van sociale uitsluiting, aan de verantwoordelijkheden van werknemers ten aanzien van te hunner lasten komende bejaarde personen evenveel gewicht moeten toekennen als aan hun verantwoordelijkheden ten aanzien van te hunner lasten komende kinderen;

15. fait observer aux États membres que, dans la mise en œuvre de leurs politiques de protection et d'intégration sociales, ils doivent tenir compte de la même manière des responsabilités assumées par les travailleurs qui s'occupent de personnes âgées dépendantes et par ceux qui assurent la garde d'enfants à charge;


8. verzoekt de Commissie, de Raad en de lidstaten bijzondere aandacht te schenken aan de bestrijding van de armoede onder en de maatschappelijke uitsluiting van vrouwen, de groep die vaak het meest getroffen wordt door dit fenomeen; is verheugd over het besluit om de genderdimensie op te nemen in het actieplan voor sociale integratie; wijst erop dat er maatregelen moeten worden genomen in verband met de aanwezigheid in de samenleving van een groeiend aantal oudere vrouwen, via een zodanige hervorming van het pensioenstelsel dar rekening wordt gehouden met de verschillende verhouding van vrouwen en mannen tot werk (onderbreking van de l ...[+++]

8. invite la Commission, le Conseil et les États membres à prêter une attention particulière à la lutte contre la pauvreté chez les femmes et l'exclusion sociale des femmes, souvent les plus touchées par ce phénomène; se félicite de la décision d'intégrer la dimension de genre dans le plan d'action pour l'inclusion sociale; souligne la nécessité de faire face à la présence dans la société d'un nombre croissant de femmes âgées, soit à travers une réforme des systèmes des retraites qui tienne compte de la différente relation à l'emploi des femmes et des hommes (interruption de carrière, travail à mi-temps, etc.) soit en mettant en œuvre une série de services sociaux et sanitaires dédiés aux personnes ...[+++]


5. herhaalt zijn mening dat de strijd tegen alle vormen van discriminatie op de arbeidsmarkt moet worden opgevoerd en met name tegen discriminatie van bejaarde werkenden, en dat door middel van maatregelen op het gebied van herhalingscursussen en herscholing alsook door veranderingen van arbeidsorganisatie en arbeidstijden, en dat industriële veiligheids- en gezondheidsbescherming overeenkomstig de behoeften van bejaarden, de herintreding in het beroepsleven door van de arbeidsmarkt uitgesloten personen moeten worden aange ...[+++]

5. réaffirme qu'il convient de renforcer la lutte contre toutes les formes de discrimination sur le marché du travail, notamment la discrimination à l'encontre des travailleurs âgés, et d'encourager le retour à la vie active de personnes exclues du marché du travail, par des mesures de ressourcement et de formation professionnelle, par des changements dans l'organisation du travail et les horaires de travail, la sécurité sur le lieu de travail et la protection de la santé, pour tenir compte des besoins des personnes âgées; est d'avis ...[+++]


w