Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belangrijke bepaling namelijk » (Néerlandais → Français) :

Toch moet ook een andere oplossing worden overwogen, namelijk de invoering van een bepaling die de toepassing van een communautaire minimumnorm waarborgt als alle, of zelfs alleen bepaalde, zeer belangrijke elementen van de overeenkomst met de Gemeenschap zijn verbonden.

Il convient néanmoins d'envisager une autre solution qui consisterait à introduire une clause pour garantir l'application du standard minimum communautaire lorsque tous, voire certains éléments particulièrement significatifs du contrat sont localisés dans la Communauté.


Een belangrijke bepaling uit de tekst van Kopenhagen, namelijk dat de beslissing over de toetreding van een land tot de Europese Unie door de Unie zal worden genomen op grond van haar vermogen nieuwe landen op te nemen, is nog niet in het openbare debat geïntegreerd.

Cependant, une disposition capitale prévue dans le texte de Copenhague ne lui semble pas encore intégrée dans le débat public, à savoir : « La décision sur l'accession d'un pays à l'Union européenne sera prise par l'Union en fonction de sa capacité d'absorption de nouveaux pays ».


De minister van Buitenlandse Zaken herhaalt dat de overeenkomst een belangrijke bepaling bevat die verwijst naar de mensenrechten en de democratische beginselen en waarbij het een van de partijen, namelijk de Europese Unie, vrij staat maatregelen te treffen indien zij van oordeel is dat de andere partij de verplichtingen die in de overeenkomst staan, niet is nagekomen.

Le ministre des Affaires étrangères rappelle que l'accord contient une disposition importante qui fait référence aux droits de l'homme et aux principes démocratiques et qui permet à l'une des parties, notamment l'Union européenne, de prendre des mesures si elle estime que l'autre partie n'a pas rempli les obligations qui découlent de l'accord.


Het is niet aanvaardbaar dat dergelijke belangrijke bepaling via een achterpoortje wordt uitgevoerd, namelijk bij amendement in de commissie Financiën van de Kamer op een wetsontwerp houdende diverse bepalingen, zondat dat de commissie voor de Justitie zelfs advies heeft kunnen geven.

Il n'est pas acceptable qu'une disposition d'une telle importance soit introduite par la petite porte, en l'occurrence par un amendement déposé en commission des Finances de la Chambre à un projet de loi portant des dispositions diverses, sans même que la commission de la Justice n'ait eu l'occasion de donner son avis.


Een belangrijke bepaling uit de tekst van Kopenhagen, namelijk dat de beslissing over de toetreding van een land tot de Europese Unie door de Unie zal worden genomen op grond van haar vermogen nieuwe landen op te nemen, is nog niet in het openbare debat geïntegreerd.

Cependant, une disposition capitale prévue dans le texte de Copenhague ne lui semble pas encore intégrée dans le débat public, à savoir : « La décision sur l'accession d'un pays à l'Union européenne sera prise par l'Union en fonction de sa capacité d'absorption de nouveaux pays ».


Belangrijk daarbij is dat Deel I van de grondwet, met de beginselen, de waarden en de doelstellingen, een cruciale bepaling bevat, namelijk artikel 12, 6.

Il importe à ce propos que la partie I de la constitution, qui consacre les principes, les valeurs et les objectifs, contient une disposition essentielle: l'article 12, 6.


In de voorgestelde tekst ontbreekt een belangrijke bepaling van Richtlijn 91/414, namelijk artikel 4, lid 6.

Une importante disposition de la directive 91/414 fait ici défaut.


Deze richtlijn bevat een voor personen met een handicap belangrijke bepaling, namelijk artikel 5, waarin gestipuleerd wordt dat werkgevers zich niet alleen moeten onthouden van discriminatie, maar op de werkplek ook maatregelen moeten treffen om tegemoet te komen aan de behoeften van personen met een handicap, teneinde te waarborgen dat het beginsel van gelijke behandeling met betrekking tot deze personen wordt nageleefd.

Cette directive contient, à l’article 5, une disposition importante pour les personnes handicapées qui stipule que les employeurs doivent non seulement éviter toute discrimination, mais aussi prendre des mesures pour répondre aux besoins des personnes handicapées sur le lieu de travail, afin de garantir qu’elles soient traitées de manière égale.


Wat nog twijfelachtiger is – los van het werk dat de heer Corbett heeft verricht –, is dat een amendement dat door de Commissie constitutionele zaken is verworpen, weer opnieuw wordt ingediend door twee belangrijke fracties in dit Parlement, om een traditionele bepaling, die alle parlementen in de wereld met elkaar gemeen hebben, namelijk dat het oudste lid de openingszitting mag voorzitten, te wijzigen, waarbij we heel goed weten ...[+++]

C’est plus contestable encore – indépendamment du travail qu’a fourni M. Corbett – quand on voit qu’un amendement pourtant rejeté par la commission institutionnelle nous revient avec l’aval des deux principaux groupes de cette Assemblée pour modifier, dans un cas dont on sait très bien qu’il est individuel, la disposition traditionnelle commune à tous les régimes parlementaires du monde, selon laquelle la séance inaugurale est présidée par le doyen d’âge.


Ik wil met name de aandacht vestigen op een van de uitermate belangrijke hervormingen en veranderingen die hebben plaatsgevonden, namelijk op de bepaling betreffende de betrokkenheid van de internationale niet-gouvernementele organisaties en instanties die zich inzetten voor de verdediging van de mensenrechten bij de werkzaamheden van de raad.

Parmi les réformes et les changements très sérieux qui ont été réalisés, je souhaiterais commenter notamment la disposition qui prévoit la participation d’organisations non gouvernementales et d’agences internationales œuvrant pour la protection des droits de l’homme aux réunions du nouveau Conseil.


w