Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgische gemeenschap stelt iedereen hetzelfde vast » (Néerlandais → Français) :

« In de Belgische gemeenschap stelt iedereen hetzelfde vast : totale stillegging van nieuwe projecten, annulering van bestellingen of het bedingen van nieuwe voorwaarden, drastische vermindering van uitgaven, heroriëntering op markten waarvan de munt nog geen al te grote schommelingen vertoond heeft zoals Japan, China, Taiwan, enz. In sommige individuele gevallen : onderzoek naar de mogelijkheden om bedrijven die in moeilijkheden zitten over te kopen.

« Dans la communauté belge, les constatations sont faites par tous : immobilisation complète de nouveaux projets, annulation ou renégociation des commandes, réduction drastique des dépenses, reconcentration sur les marchés dont les monnaies n'ont pas encore trop bougé comme le Japon, la Chine, Taïwan, etc. Dans certains cas individuels : recherche des possibilités de rachat d'entreprises en difficulté.


Het stelt de regels vast volgens welke de Franse gemeenschap die de toegang tot of de uitoefening van een gereglementeerd beroep afhankelijk stelt van het bezit van bepaalde beroepskwalificaties, de in een andere lidstaat of andere lidstaten (hierna de "lidstaat van oorsprong" genoemd) verworven beroepskwalificaties die de titularis van die kwalificaties het recht verlenen er hetzelfde ...[+++]

Il établit les règles selon lesquelles, lorsqu' elle subordonne l'accès à une profession réglementée ou son exercice à la possession de qualifications professionnelles déterminées, la Communauté française reconnaît, pour l'accès complet ou partiel à la profession d'enseignant et son exercice, les qualifications professionnelles acquises dans un ou plusieurs autres Etats membres (ci-après dénommé(s) « Etat membre d'origine ») et qui permettent au titulaire desdites qualifications d'y exercer la même profession.


Art. 67. Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: "Art. 11. Jaarlijks vóór 1 oktober stelt het beslissingscomité bij het Hermesfonds voor wat betreft de overeenkomsten afgesloten voor 1 januari 2016 de nieuwe bedragen van de doctoraatsbeurzen eerste en tweede beurstermijn voor het komende academiejaar vast zodat de globale ev ...[+++]

Art. 67. L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 11. Chaque année, avant le 1 octobre, le comité de décision de l'"Hermesfonds" arrête, pour les conventions conclues avant le 1 janvier 2016, les nouveaux montants des bourses de doctorat des première et deuxième périodes de bourse pour l'année académique suivante de sorte que l'évolution globale de leur montant net est au même niveau que l'évolution globale du salaire net des membres du personnel académique assistant des universités dans la Communauté flamande.


Hetzelfde commissielid stelt vast dat de radicale scheiding die men van in het begin gemaakt heeft tussen de financiering van het H.S.T.-project waaraan de Belgische Regering op generlei wijze bijdraagt, en de financiering van het binnenlands vervoer, een fictie is.

Le même membre de la Commission constate que la séparation radicale que l'on a faite au départ entre le coût du T.G.V. dans lequel le Gouvernement belge n'intervient en aucune façon et le fonctionnement normal de la S.N.C.B., est une fiction.


Het artikel 3bis 2° van bovengenoemde wet stelt duidelijk in dit verband: « Deze wet is van toepassing op de verwerking van persoonsgegevens door een verantwoordelijke die geen vaste vestiging op het grondgebied van de Europese gemeenschap heeft, indien voor de verwerking van persoonsgegevens gebruik gemaakt wordt van al dan niet geautomatiseerde middelen die zich op het Belgisch ...[+++]

L’article 3bis 2° de la loi précitée, quant à lui, stipule que : « La présente loi est applicable au traitement de données à caractère personnel lorsque le responsable du traitement n’est pas établi de manière permanente sur le territoire de la Communauté européenne et recourt, à des fins de traitement de données à caractère personnel, à des moyens automatisés ou non, situés sur le territoire belge, autres que ceux qui sont exclusivement utilisés à des fins de transit sur le territoire belge».


De Commissie stelt vast dat deze onmacht duidelijk niet het gevolg is van een gebrek aan daadkracht bij de Belgische regering in het bijzonder, maar van belangrijke en diepen meningsverschillen tussen de onderscheiden Lid-Staten van de Gemeenschap.

La Commission constate que, de toute évidence, cet état d'impuissance provient non pas de l'absence de détermination du Gouvernement belge en particulier, mais bien des disparités importantes et radicales d'opinion entre les différents États membres de la Communauté.


De Commissie stelt vast dat deze onmacht duidelijk niet het gevolg is van een gebrek aan daadkracht bij de Belgische regering in het bijzonder, maar van belangrijke en diepen meningsverschillen tussen de onderscheiden Lid-Staten van de Gemeenschap.

La Commission constate que, de toute évidence, cet état d'impuissance provient non pas de l'absence de détermination du Gouvernement belge en particulier, mais bien des disparités importantes et radicales d'opinion entre les différents États membres de la Communauté.


b) hebben dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap hetzelfde recht om eigendomsrechten op onroerend goed te verwerven en te genieten als Albanese vennootschappen en, wat betreft openbare goederen en goederen van algemeen belang, dezelfde rechten als Albanese vennootschappen, wanneer zulks noodzakelijk is voor de uitoefening van de economische activiteiten waarvoor zij zich gevestigd hebben; deze bepaling is niet van toepassing op natuurlijke hulpbronnen, landbouwgrond, bossen en bos ...[+++]

b) les filiales et les succursales de sociétés de la Communauté ont également le droit d’acquérir et de posséder des biens immobiliers au même titre que les sociétés albanaises et, en ce qui concerne les biens publics et d’intérêt commun, les mêmes droits que les sociétés albanaises, lorsque ces droits sont nécessaires à l’exercice des activités économiques pour lesquelles elles sont établies, à l’exclusion des ressources naturelles, des terres agricoles et des zones forestières.


Ten aanzien van het discriminerende karakter dat zou voortvloeien uit de bestreden decreetsartikelen om reden dat enkel de hogescholen die door de decreetgever gemachtigd zijn om hoger onderwijs van het lange type te verstrekken, de graad van « licentiaat » kunnen verlenen, stelt het Hof vast dat dit verschil in behandeling niet voortvloeit uit de bestreden artikelen van het decreet van de Franse Gemeenschap van 30 juni 1998 maar uit arti ...[+++]

Quant au caractère discriminatoire qui résulterait des articles entrepris du décret en raison de ce que seules les hautes écoles autorisées par le législateur décrétal à dispenser un enseignement supérieur de type long peuvent conférer le grade de « licencié », la Cour constate que cette différence de traitement ne résulte pas des articles entrepris du décret de la Communauté française du 30 juin 1998 mais de l'article 5 du même décret, qui fixe le nombre maximum des hautes écoles subventionnées ou organisées par la Communauté française pouvant dispenser un enseignement supérieur de type long.


De rechter stelt vast dat in die bepalingen geen onderscheid wordt gemaakt tussen de « gemengde » levensverzekering (die de goede afloop van terugbetaling van gemeenschappelijke leningen en de storting van een kapitaal wanneer de inschrijver de vastgestelde leeftijd zal hebben bereikt waarborgt, zodat het echtpaar bij de inrustestelling zijn levenspeil kan handhaven) en de « klassieke » levensverzekering (die de betaling van een kapitaal op het tijdstip van overlijden, en dus van de ontbinding van de gemeenschap, waarborgt), terwijl ...[+++]

Le juge constate que ces dispositions ne distinguent pas l'assurance-vie « mixte » (garantissant la bonne fin de remboursement d'emprunts communs et le versement d'un capital lorsque le souscripteur aura atteint l'âge prévu, de manière à garantir au couple à la retraite le maintien de son train de vie) de l'assurance-vie « classique » (garantissant le paiement d'un capital au moment du décès et, donc, de la dissolution de la communauté), alors qu'elles n'ont pas le même caractère, que le remboursement d'un prêt et le train de vie du couple, garantis par l'assurance-vie « mixte » concernent la communauté puisque l'article 1408 du Code civil prévoit que les dettes contractées pour les besoins du ménage relèvent du passif du patrimoine commun; ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische gemeenschap stelt iedereen hetzelfde vast' ->

Date index: 2023-10-06
w