Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgische reizigers problemen krijgen bij het terugreizen » (Néerlandais → Français) :

Dit zorgt ervoor dat vele Belgische reizigers problemen krijgen bij het terugreizen naar Belg.

De nombreux voyageurs belges ont dès lors rencontré des difficultés lors de leur voyage de retour en Belgique.


De reiziger dient erop te kunnen rekenen dat problemen worden opgelost en dient geschikte alternatieve arrangementen aangeboden te krijgen wanneer een aanzienlijk deel van de reisdiensten waarop de pakketreisovereenkomst betrekking heeft niet kan worden verstrekt.

Le voyageur devrait avoir le droit d'exiger la résolution des problèmes et, lorsqu'une part significative des services de voyage compris dans le contrat de voyage à forfait ne peut pas être fournie, le voyageur devrait se voir proposer d'autres prestations appropriées en remplacement.


Op het Belgische grondgebied zullen een bepaald aantal travel clinics gespecialiseerd in de behandeling van reizigers (vaccinatie, gezondheidsadvies) vóór hun vertrek en bij terugkeer in geval van problemen, toegelaten kunnen worden om vaccins tegen gele koorts toe te dienen. Dit zal gebeuren via een overeenkomst tussen de kandidaat en de federale minister bevoegd voor de volksgezondheid.

Le Règlement Sanitaire International impose aux Etats membres de déclarer les centres habilités à administrer la vaccination contre la fièvre jaune. Sur le territoire belge, un nombre déterminé de cliniques du voyage spécialisées dans la prise en charge des voyageurs (vaccination, conseils de santé) avant leur départ et au retour en cas de problème pourront être autorisées par voie de convention entre le candidat et le Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses attributions à administrer la vaccination contre la fièvre jaune.


Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de i ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autre ...[+++]


Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) - Stations Herentals, Lier en Turnhout - Problemen - Communicatie aan de reizigers - Overvolle treinen - Lijn Herentals-Mol - Elektrificatie - Ombudsman van de NMBS - Klagen vanuit Kempense reizigers

Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) - Gares de Herentals, Lierre et Turnhout - Problèmes - Communications aux voyageurs - Trains bondés - Ligne de Herentals-Mol - Électrification - Médiateur de la SNCB - Plaintes de voyageurs campinois


5. Welke noodmaatregelen, onder anderen via het inleggen van bussen, heeft de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) genomen om de reizigers toch op hun bestemming te krijgen?

5. Quelles mesures d'urgence, entre autres en faisant circuler des bus, la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) a-t-elle prises pour que les voyageurs puissent atteindre leur destination ?


Anders zouden wij enorme problemen krijgen met de vrijheid van verkeer, met de ruimte van Schengen, enz. Het systeem geldt voor internationale vluchten van de Europese Unie, naar de Europese Unie, via de Europese Unie, en betreft alleen reizigers die op vrijwillige en individuele basis bereid zijn hun gegevens, vooral biometrische gegevens, ...[+++]

Le système couvre les vols internationaux à partir de l’Union européenne, vers l’Union européenne et à travers l’Union européenne, uniquement pour les passagers qui, sur une base volontaire et individuelle, acceptent de fournir leurs données, en particulier leurs données biométriques, et qui bénéficieront en échange de l’utilisation d’une méthode automatisée d’identification qui prendra évidemment moins de temps lors du contrôle des passeports.


Teneinde in alle Belgische stations éénvormigheid te krijgen in de voorzieningen voor minder mobiele reizigers is het dan ook noodzakelijk een enige gesprekspartner te hebben voor het hele net die voldoende representatief is voor deze groep van reizigers. De NHRG voldoet aan die eisen (zie voorts het antwoord van de minister van Mobiliteit in het bu ...[+++]

Afin d'obtenir dans toutes les stations belges une uniformité dans l'infrastructure pour les voyageurs à mobilité réduite, il est dès lors nécessaire d'avoir un seul partenaire de discussion pour tout le réseau qui soit suffisamment représentatif de ce groupe de voyageurs (voir plus loin la réponse du ministre de la Mobilité dans le bulletin des Questions et Réponses, Sénat, nº 3-5 du 2 décembre 2003).


Een nieuwe facturering zou voor de producers kasproblemen - wegens de BTW-meerkosten -, en ook boekhoudkundige problemen opleveren: de Belgische coproducer die een nieuwe factuur zou opmaken voor de Belgische producer die de Tax-Shelterovereenkomst heeft ondertekend, zou de betaling van die factuur moeten ontvangen om zijn boekhoudkundige ope ...[+++]

En effet, une telle refacturation entraînerait pour le producteur des problèmes de trésorerie - surcoût de TVA - ainsi que des difficultés comptables : le coproducteur belge qui refacturerait au producteur belge signataire de conventions Tax Shelter devrait recevoir le paiement de cette facture afin de clôturer son opération comptable alors que, si un producteur belge fait appel à un autre producteur belge pour financer son film, c'est justement en vue d'accéder à des sources de financement complémentaires auxquelles il n'a pas accès.


w