2° terwijl in de Nederlandse tekst van artikel 3, eerste lid, 1°, wo
rdt bepaald dat een bedrag van "56 miljoen euro liquide geldmiddelen" zal worden o
vergeheveld naar de Belgische Staat, wordt in de Franse tekst van dezelfde bepaling enkel gewag gemaakt van een overheveling van liquide geldmiddelen zonder vermel
ding van het bedrag ervan ("ainsi que les liquidités"); de Franse en d
e Nederlan ...[+++]dse tekst dienen in overeenstemming te worden gebracht; 2° alors que, dans la version néerlandaise, l'article 3, alinéa 1, 1°, prévoit que c'est un monta
nt de 56 millions d'euros en liquidités qui sera transféré à l'Etat belge ("evenals 56 miljoen euro liquide geldmiddelen"), la version française de la même disposition fait seulement état d'un transfert de liquidités sans mention du montant de celles-ci ("ainsi que les liqui
...[+++]dités"); il y a lieu d'assurer la correspondance entre les deux versions linguistiques sur ce point;