Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "benadering hadden gekozen " (Nederlands → Frans) :

De traditionele benadering waarvoor in het verdrag van Brussel van 1968 en het verdrag van Rome werd gekozen, bestond erin dat men de zaak uit het oogpunt van de consument bekeek, door de bescherming te weigeren aan degenen die welbewust het "risico van de buitenlandse handel" hadden genomen.

[65] L'approche traditionnelle, retenue dans la Convention de Bruxelles de 1968 et la Convention de Rome, consistait à se placer du point de vue du consommateur, en refusant la protection à ceux qui avaient sciemment pris le « risque du commerce extérieur ».


Als we een andere benadering hadden gekozen, zouden we volgens mij het risico gelopen hebben de etnische en politieke verschillen in dit gebied extra zwaar aan te zetten.

Je pense d’ailleurs qu’en adoptant une attitude différente envers ces deux pays, nous aurions risqué d’exacerber les divisions ethniques et politiques qui caractérisent cette région.


Als we een andere benadering hadden gekozen, zouden we volgens mij het risico gelopen hebben de etnische en politieke verschillen in dit gebied extra zwaar aan te zetten.

Je pense d’ailleurs qu’en adoptant une attitude différente envers ces deux pays, nous aurions risqué d’exacerber les divisions ethniques et politiques qui caractérisent cette région.


Ik had uiteraard liever gezien dat de Verenigde Staten, Canada en Japan ons voorbeeld volledig waren gevolgd met betrekking tot het initiatief "Alles behalve wapens", en hadden gekozen voor een benadering zoals we die zelf hanteren voor de minst ontwikkelde landen, namelijk een benadering die alle landen en alle producten omvat, zonder heffingen en quota.

Toutefois, j’aurais aimé que les États-Unis, le Canada et le Japon nous suivent sur toute la ligne concernant l’initiative «tout sauf les armes» et adoptent une approche unique pour tous les pays et tous les produits, sans droits de douanes ni quotas, comme celle que nous avons nous-mêmes adoptée à l’égard des pays les moins développés.


2. Dit voorstel wijkt af van de politieke benadering die het Europees Parlement en de Raad gedurende de wetgevingsprocedure voor het Bureau hadden gekozen (verslag-Lagendijk van december 2000), waarin de bevoegdheid van het Bureau werd beperkt tot de Federale Republiek Joegoslavië.

2. Cette proposition s'écarte de l'approche politique adoptée par le Parlement européen et le Conseil dans le cadre de la procédure législative applicable à l'Agence (rapport Lagendijk de décembre 2000), qui limitait ses compétences à la République fédérale de Yougoslavie.


De traditionele benadering waarvoor in het verdrag van Brussel van 1968 en het verdrag van Rome werd gekozen, bestond erin dat men de zaak uit het oogpunt van de consument bekeek, door de bescherming te weigeren aan degenen die welbewust het "risico van de buitenlandse handel" hadden genomen.

[65] L'approche traditionnelle, retenue dans la Convention de Bruxelles de 1968 et la Convention de Rome, consistait à se placer du point de vue du consommateur, en refusant la protection à ceux qui avaient sciemment pris le « risque du commerce extérieur ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'benadering hadden gekozen' ->

Date index: 2023-04-05
w