Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepalingen werden oorspronkelijk " (Nederlands → Frans) :

Het facultatief bicamerale ontwerp van programmawet en het bicamerale ontwerp houdende diverse bepalingen werden oorspronkelijk bij de Kamer van volksvertegenwoordigers ingediend op 18 mei 2004 (stuk Kamer, nrs. 51-1138/1 en 51-1139/1).

Le projet de loi-programme facultativement bicaméral ainsi que le projet bicaméral portant des dispositions diverses ont été déposés initialement à la Chambre des représentants, le 18 mai 2004 (do c. Chambre, nº 51-1138/1 et 51-1139/1).


Het facultatief bicamerale ontwerp van programmawet en het bicamerale ontwerp houdende diverse bepalingen werden oorspronkelijk bij de Kamer van volksvertegenwoordigers ingediend op 18 mei 2004 (stuk Kamer, nrs. 51-1138/1 en 51-1139/1).

Le projet de loi-programme facultativement bicaméral ainsi que le projet bicaméral portant des dispositions diverses ont été déposés initialement à la Chambre des représentants, le 18 mai 2004 (do c. Chambre, nº 51-1138/1 et 51-1139/1).


Door een beslissing van de Conferentie van de voorzitters werden die bepalingen, die oorspronkelijk deel uitmaakten van het wetsontwerp houdende diverse bepalingen (stuk Kamer, nr. 51-1845/1), van dat wetsontwerp afgesplitst.

À la suite d'une décision de la Conférence des Présidents, ces dispositions, qui faisaient initialement partie du projet de loi portant des dispositions diverses (do c. Chambre, nº 51-1845/1), ont été séparées de celui-ci.


Door een beslissing van de Conferentie van de voorzitters werden die bepalingen, die oorspronkelijk deel uitmaakten van het wetsontwerp houdende diverse bepalingen (stuk Kamer, nr. 51-1845/1), van dat wetsontwerp afgesplitst.

À la suite d'une décision de la Conférence des Présidents, ces dispositions, qui faisaient initialement partie du projet de loi portant des dispositions diverses (do c. Chambre, nº 51-1845/1), ont été séparées de celui-ci.


Die bepalingen maakten oorspronkelijk deel uit van een ontwerp van koninklijk besluit, dat volgens de Raad van State, de machtigingen die aan de Koning werden gegeven te sterk uitbreidden.

Ces dispositions figuraient initialement dans un projet d'arrêté royal, qui, aux yeux du Conseil d'État, élargissait exagérément les habilitations données au Roi.


Ten einde rekening te houden met deze adviezen werden de bepalingen die oorspronkelijk waren voorzien in een ministerieel besluit opgenomen in onderhavig ontwerp.

En l'occurrence, afin de tenir compte de ces avis, les dispositions initialement prévues dans un arrêté ministériel, sont reprises dans le présent projet.


»; 3. « In geval van ontkennend antwoord op de tweede vraag, schenden de artikelen 4/1 en 5 van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers de artikelen 22, 23 en 191 van de Grondwet, of de ene of de andere van die bepalingen, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, door te bepalen dat de vreemdeling bewijs moet leveren van een arbeidskaart die voortvloeit uit een arbeidsvergunning verleend aan diens mogelijke werkgever, in het bijz ...[+++]

»; 3. « En cas de réponse négative à la deuxième question, les articles 4/1 et 5 de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers violent-ils les articles 22, 23 et 191 de la Constitution, ou l'une ou l'autre de ces dispositions, lues isolément ou en combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et l'article 1 du Premier protocole additionnel à cette Convention, en prévoyant que l'étranger doit justifier d'un permis de travail découlant d'une autorisation d'occupation octroyée à l'employeur potentiel de celui-ci, singulièrement lors ...[+++]


Vaststelling van de vastleggingskredieten Art. 2. De bij de begrotingsordonnanties geopende vastleggingskredieten en de vastleggingskredieten van het vorige jaar overgedragen door de Brusselse Hoofdstedelijke Raad bedragen, overeenkomstig tabel A, kolom 6, voor het begortingsjaar 2006 : 2.962.668.000,00 € dit bedrag omvat : 1. De vastleggingskredieten die werden geopend bij de begrotingsordonnanties; dit bedrag is als volgt samengesteld : a) oorspronkelijke begrotingen : 2.942.272.000,00 € b) kredietaanpassingen : verhogingen : 71.7 ...[+++]

Fixation des crédits d'engagement Art. 2. Les crédits d'engagement ouverts par les ordonnances budgétaires ainsi que les crédits d'engagements reportés de l'année précédente par le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale s'élèvent pour l'année budgétaire 2006, conformément au tableau A, colonne 6, à : 2.962.668.000,00 € Ce montant comprend : 1. Les crédits d'engagement ouverts par les ordonnances budgétaires et se décomposant comme suit : a) Les crédits initiaux : 2.942.272.000,00 € b) ajustements des crédits : augmentations : 71.752.000,00 € diminution : 51.356.000,00 € (tableau A, colonnes 1, 2, 3 et 4) : 2.962.668.000,00 € 2. Les crédits d'engagement reportés de l'année budgétaire 2005 à l'année budgétaire 2006 en application de l'ar ...[+++]


In de oorspronkelijke bepalingen werden de regels opgenomen die de beleggingsondernemingen dienden na te leven wanneer zij diensten van vermogensbeheer verrichten.

Dans les dispositions initiales figuraient les règles que les entreprises d'investissement étaient tenues de respecter lorsqu'elles fournissent des services de gestion de portefeuille.


De Rechtbank, die de draagwijdte van de bekritiseerde bepalingen analyseert, is van oordeel dat het koninklijk besluit van 16 december 1996 tot een dubbele operatie overgaat : enerzijds, vervangt artikel 1 ervan de bepalingen van artikel 68 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen door de artikelen 68 tot 68quinquies van die wet, waarbij de bepalingen van het koninklijk besluit van 28 oktober 1994 in die nieuwe artikelen worden opgenomen; anderzijds, verklaart artikel 2 ervan, voor de periode van 11 augustus tot 31 december 1996, de afhoudingen geldig die werden ...[+++]

Analysant la portée des dispositions critiquées, le Tribunal considère que l'arrêté royal du 16 décembre 1996 procède à une double opération : d'une part, son article 1 remplace les dispositions de l'article 68 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales par les articles 68 à 68quinquies de cette loi, les dispositions de l'arrêté royal du 28 octobre 1994 étant incorporées à ces nouveaux articles; d'autre part, son article 2 valide, pour la période du 11 août au 31 décembre 1996, les retenues effectuées en vertu de l'article 68 de la loi du 30 mars 1994, tel qu'il était rédigé à l'origine, et de l'arrêté d'exécution du 28 ...[+++]


w