Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beslissen heeft immers evenzeer " (Nederlands → Frans) :

Het " besluit over een transactie" (artikel 93, 11°, W.H.P.C) waartoe de consument in volle vrijheid moet kunnen beslissen, heeft immers evenzeer betrekking op de reikwijdte van de rechten van de verkoper, of de contractuele rechten van de consument.

La " décision commerciale" (article 93, 11°, de la L.P.C.C) que le consommateur doit pouvoir prendre en pleine liberté porte en effet autant sur la portée des droits du vendeur que sur les droits contractuels du consommateur.


Niets in de tekst van artikel 39 van het fiscaal decreet van 22 maart 2007, noch in de parlementaire voorbereiding ervan, laat immers toe aan te nemen dat de decreetgever aan de administratie een discretionaire bevoegdheid heeft willen verlenen waarmee zij, voor zover de derde die het in het geding zijnde afval heeft achtergelaten, is geïdentificeerd, kan beslissen de belasting op het achterlaten van afval niet op hem toe te passen ...[+++]

En effet, rien, ni dans le texte de l'article 39 du décret fiscal du 22 mars 2007, ni dans les travaux préparatoires qui s'y rapportent, ne permet d'admettre que le législateur décrétal a eu l'intention de conférer à l'administration un pouvoir discrétionnaire lui permettant, dans la mesure où le tiers qui a abandonné les déchets en cause est identifié, de décider de ne pas lui appliquer la taxe sur l'abandon de déchets.


Ook de wetgeving betreffende de euthanasie, die nauw samenhangt met voorliggend wetsvoorstel, heeft immers niet enkel betrekking op de terminale patiënten, maar betreft evenzeer de patiënten die « niet binnen afzienbare tijd zullen overlijden ».

La législation relative à l'euthanasie, qui est étroitement liée à la présente proposition de loi, ne concerne pas seulement les patients terminaux, mais également les patients qui « ne décèderont pas prochainement ».


Die situatie gaat evenwel in tegen het hogere belang van het kind; het kind heeft immers alle belang bij een nieuwe afstammingsband met een persoon die, ondanks de scheiding van de echtgenoten of de samenwonenden, evenzeer behoort tot zijn gevoels- en gezinsleven als zijn wettelijke moeder of vader.

Or, cette situation est contraire à l'intérêt supérieur de l'enfant, qui est toujours de bénéficier d'un nouveau lien de filiation à l'égard d'une personne qui, malgré la séparation entre les conjoints ou cohabitants, fait tout autant partie de sa vie affective et familiale que sa mère ou son père légal.


Anders beslissen komt er immers op neer dat de overheden rechtstreeks de bijdrage betalen die een van hen (de Federale Staat) heeft vastgelegd.

En effet, en décider autrement revient à ce que les pouvoirs publics paient directement la redevance qu'un d'entre eux (l'Etat fédéral) a fixée.


Maar hij kan evenzeer beslissen om pas zijn advies te geven nadat hij kennis heeft genomen van de standpunten van de partijen die hem zullen worden meegedeeld bij toepassing van artikel 1216, §§ 2 en 3.

Mais il peut également décider de n'émettre son avis qu'après avoir pris connaissance des positions qui lui seront communiquées par les parties en application de l'article 1216, §§ 2 et 3.


Daarom heeft de regering een wetsontwerp over deze aangelegenheid goedgekeurd en aan de Raad van State voorgelegd. Het lijkt immers onontbeerlijk dat rechtspersonen evenzeer als natuurlijke personen kunnen worden vervolgd, niet alleen in het kader van criminele organisaties maar ook in het kader van bendevorming.

C'est la raison pour laquelle un projet de loi en cette matière a été approuvé par le Gouvernement et soumis au Conseil d'État; il semble en effet indispensable que les personnes morales puissent être poursuivies comme toute autre personne, non seulement dans le cadre des organisations criminelles, mais également dans le cadre des associations de malfaiteurs.


De ratio legis dat dergelijke uitgiften, die eerder bedoeld zijn als een maatregel tot motivering, als dusdanig vreemd zijn aan de bedoeling van de hoedanigheid van vennootschap die een openbaar beroep doet of heeft gedaan op het spaarwezen (zie het verslag aan de Koning bij artikel 10 van het koninklijk besluit van 7 juli 1999), geldt immers evenzeer voor personeelsleden als voor bestuurders en evenzeer voor aanbiedingen in België als voor aanbiedingen in het buitenland.

La ratio legis selon laquelle de telles émissions, qui sont plutôt conçues comme des mesures de motivation, sont en tant que telles étrangères à l'objectif de la qualité de société faisant ou ayant fait publiquement appel à l'épargne (voir le rapport au Roi afférent à l'article 10 de l'arrêté royal du 7 juillet 1999), vaut en effet tout autant pour les membres du personnel que pour les administrateurs et tout autant pour les offres en Belgique que pour les offres à l'étranger.


Overwegende dat artikel 2 van de wet van 6 juli 1971 betreffende de oprichting van DE POST en betreffende sommige postdiensten ook vermeldt dat de Koning evenzeer de bevoegdheid heeft verleend aan DE POST om te beslissen of het saldo van een postrekening-courant interesten kunnen opbrengen;

Considérant que l'article 2 de la loi du 6 juillet 1971 relative à la création de LA POSTE et à certains services postaux stipule également que le Roi peut donner à LA POSTE la compétence de décider elle-même si le solde d'un compte courant postal peut être productifs d'intérêts;


Deze verrichtingen geven immers evenzeer aanleiding tot informatieverspreiding, welke plaats heeft onder het voorafgaand toezicht van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen.

En effet, ces opérations font aussi l'objet d'une diffusion d'informations sous le contrôle préalable de la Commission bancaire et financière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissen heeft immers evenzeer' ->

Date index: 2023-07-04
w