Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Firma
Maatschappij
Onderneming
Personenvennootschap
Rechterlijke instantie die in eerste aanleg beslist
Vennoot onder firma
Vennootschap onder firma

Traduction de «beslist de firma » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


rechterlijke instantie die in eerste aanleg beslist

juridiction statuant en premier ressort


Het Hof beslist in raadkamer, de advocaat-generaal gehoord

La Cour décide en chambre du conseil, l'avocat général entendu.






personenvennootschap [ vennootschap onder firma ]

société de personnes [ société en nom collectif ]


onderneming [ firma | maatschappij ]

entreprise [ firme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De firma DePuy heeft het product vrijwillig teruggeroepen en beslist om alle redelijke en normale kosten die daarmee gepaard gaan (bloedonderzoek, controle-operatie, enz.) via de schadebeheerder Broadspire ten laste te nemen.

La firme DePuy a effectué un rappel volontaire et décidé de prendre en charge tous les frais raisonnables et courants qui sont associés à ce rappel (analyse de sang, opération de révision, etc.) et ce, via le régulateur de sinistres Broadspire.


- Bij besluit van 15 december 2015 wordt de beslissing van 10 november 2015 waarbij de het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Anderlecht beslist over te gaan tot de verlenging van een dienstenopdracht voor een periode van één jaar aangaande de huur van een geluids- en simultaan vertaalinstallatie voor de zittingen van de gemeenteraad met de firma "s.a. Microson", vernietigd.

- Par arrêté du 15 décembre 2015 est annulée la délibération du 10 novembre 2015 par laquelle le collège des bourgmestre et échevins de la commune d'Anderlecht décide de prolonger un marché de services pour une période d'un an relatif à la location d'une installation de sonorisation et de traduction simultanée pour les séances du conseil communal avec la firme « s.a. Microson ».


De vraag is sterk teruggevallen en de firma besliste zijn productiecapaciteit aan te wenden voor de aanmaak van anti rabiës immunoglobulines waarvan ook tekorten bestaan.

La demande pour ce produit a fortement baissé et la firme a décidé d'utiliser sa capacité de production pour la fabrication d'immunoglobulines anti-rabbiques, pour lesquelles il y a également une pénurie.


Op 28 augustus 2012 werd in kort geding beslist dat het FAVV de inbeslagname van de microchips zou opheffen van zodra de firma Belcam een aanvraagdossier indiende bij het FAGG om zich in regel te stellen met dit Agentschap.

Le 28 août 2012, le tribunal des référés a décidé que l'AFMPS suspendrait la saisie des puces dès que la société Belcam introduirait un dossier de demande auprès de l'AFMPS afin de se mettre en ordre vis-à-vis de l'Agence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Overeenkomstig artikel 9, vijfde lid, van de ordonnantie van 14 mei 1998 houdende regeling van het administratief toezicht op de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, is de nietigheid van rechtswege vastgesteld van de akte van 18 september 2014 waarbij college van burgemeester en schepenen van Etterbeek beslist de opdracht betreffende het huren van multifunctionele kopieerapparaten en van een duplicator te gunnen aan de firma RICOH BELGIUM SA van 1 oktober 2014 tot 30 september 2019 (contract voor 5 jaar).

- Conformément à l'article 9, alinéa 5, de l'ordonnance du 14 mai 1998 organisant la tutelle administrative sur les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, est constatée la nullité de plein droit de l'acte du 18 septembre 2014 par lequel le collège des Bourgmestre et échevins de la Commune d'Etterbeek décide d'attribuer le marché relatif à la location de copieurs multifonctionnels et d'un duplicateur à la firme RICOH BELGIUM SA du 1 octobre 2014 au 30 septembre 2019 (contrat de cinq ans).


Met de stopzetting in 2013 van het contract met de firma "Unisys" werd beslist om het project "STIMER" te vervangen door het project "FIRST".

Avec l'arrêt du contrat avec la firme "Unisys" en 2013, il a été décidé de remplacer le projet STIMER par le projet FIRST.


5° verbindt de firma zich ertoe de kosten van het geneesmiddel verder ten laste te nemen voor de rechthebbenden die een individuele aanvraag hebben ingediend tussen de dag waarop de cohortaanvraag werd ingediend en de dag waarop de cohortbeslissing wordt genomen en die vallen onder de omschrijving van de cohorte opgenomen in de aanvraag en voor de rechthebbenden die een gunstige beslissing hebben ontvangen tijdens de geldigheidsduur van de cohorte als die niet of niet meer in een cohortbeslissing worden opgenomen en dit tot een terugbetaling is beslist voor deze ...[+++]

5° s'engage à continuer à prendre en charge le coût du médicament pour les bénéficiaires qui ont introduit une demande individuelle entre le jour de l'introduction de sa demande de cohorte et le jour de l'adoption de la décision de cohorte et qui relèvent de la définition de la cohorte reprise dans sa demande et pour les bénéficiaires qui ont reçu une décision favorable pendant la durée de validité de la cohorte s'ils ne sont pas ou plus repris dans une décision de cohorte, et ce, jusqu'à ce qu'un remboursement ait été décidé pour ces catégories de bénéficiaires ou jusqu'à la fin de leur traitement pour autant que le médicament procure t ...[+++]


Zodat artikel 147 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, dat over een ' heffing op de omzet ' voor 1995, 1996 en 1998 beslist bij wege van een maatregel die op 21 januari 1999 is afgekondigd, bekend is gemaakt in het Belgisch Staatsblad op 6 februari 1999 en in werking is getreden op 16 februari 1999 en dat overigens beweert aan de farmaceutische firma's verplichtingen op te leggen op data die voorafgaan aan de hierboven vermelde, ten aanzien van de farmaceutische firma's waarop het betrekking heeft, de grondwette ...[+++]

De sorte que l'article 147 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales qui décide d'une ' cotisation sur le chiffre d'affaires ' pour 1995, 1996 et 1998 par une mesure promulguée le 21 janvier 1999, publiée au Moniteur belge le 6 février 1999 et entrée en vigueur le 16 février 1999 et qui par ailleurs prétend mettre à charge des entreprises pharmaceutiques des obligations à des dates antérieures à celles indiquées ci-dessus, viole en ce qui concerne les entreprises pharmaceutiques auxquelles il entend s'appliquer les dispositions et principes visés au moyen».


Zodat artikel 147 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen, dat over een ' heffing op de omzet ' voor 1995, 1996 en 1998 beslist bij wege van een maatregel die op 25 januari 1999 is afgekondigd, bekend is gemaakt in het Belgisch Staatsblad op 6 februari 1999 en in werking is getreden op 16 februari 1999 en dat overigens beweert aan de farmaceutische firma's verplichtingen op te leggen op data die voorafgaan aan de hierboven vermelde, ten aanzien van de farmaceutische firma's waarop het betrekking heeft, de grondwette ...[+++]

De sorte que l'article 147 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales, qui décide d'une ' cotisation sur le chiffre d'affaires ' pour 1995, 1996 et 1998 par une mesure promulguée le 25 janvier 1999, publiée au Moniteur belge le 6 février 1999 et entrée en vigueur le 16 février 1999 et qui, par ailleurs, prétend mettre à charge des entreprises pharmaceutiques des obligations à des dates antérieures à celles énoncées ci-dessus, viole en ce qui concerne les entreprises pharmaceutiques auxquelles il s'applique, les dispositions constitutionnelles et les principes visés au moyen».


Vervolgens werd beslist de firma AnsaldoBreda in gebreke te stellen en werd geëist de technische problemen binnen een termijn van drie maanden op te lossen. De firma werd tevens gevraagd een voorschot op de door haar verschuldigde boetes te storten zodat de NMBS dat bedrag kan gebruiken om oplossingen aan haar klanten aan te bieden.

Il a été décidé ensuite, de mettre la firme AnsaldoBreda en demeure de résoudre dans un délai de trois mois les problèmes techniques constatés et de lui demander de verser une avance sur les amendes dont elle est redevable afin que la SNCB puisse utiliser cette somme pour offrir des solutions à sa clientèle.




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     maatschappij     onderneming     personenvennootschap     vennoot onder firma     vennootschap onder firma     beslist de firma     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslist de firma' ->

Date index: 2023-05-27
w