Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besluit om mahmoud abbas » (Néerlandais → Français) :

De Europese Raad is verheugd over de ondertekening door president Arafat van de wetgeving waarbij de functie van eerste minister wordt ingesteld, alsmede over zijn besluit om Mahmoud Abbas in deze functie te benoemen.

Le Conseil européen se félicite de la signature, par le président Arafat, de l'acte législatif portant création du poste de premier ministre, ainsi que de sa décision de nommer Mahmoud Abbas à ce poste.


Bij hetzelfde besluit, wordt de heer MROUE Abbas, benoemd in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij genoemde Kamer van beroep, op voordracht van een representatieve organisatie van het artsenkorps, ter vervanging van de heer BOUHDID Youssef, wiens mandaat hij zal voleindigen.

Par le même arrêté, M. MROUE Abbas, est nommé en qualité de membre suppléant auprès de ladite Chambre de recours, sur la présentation d'une organisation représentative du corps médical, en remplacement de M. BOUHDID Youssef, dont il achèvera le mandat.


De Europese Unie (EU) roept al jaren om een dergelijke verzoening, om Mahmoud Abbas te steunen als Voorzitter van de Palestijnse Autoriteit en van de Palestine Liberation Organ isation (PLO).

L’Union européenne appelle depuis des années à cette réconciliation, en soutien à Mahmoud Abbas, président de l’Autorité palestinienne et de l’Organisation de Libération de Palestine (OLP).


Tijdens die ontmoeting hebben Khaled Meshaal (Hamas) en Mahmoud Abbas (Fatah) een akkoord ondertekend voor de oprichting van een regering van nationale eenheid die door laatstgenoemde zou worden geleid.

Lors de cette rencontre, Khaled Mechaal (Hamas) et Mahmoud Abbas (Fatah) ont signé un accord sur la création d'un gouvernement d'entente nationale qui serait dirigé par ce dernier.


De Israëlische eerste minister, Benjamin Netanyahu, heeft dit verzoeningsakkoord veroordeeld en heeft verklaard dat, als Mahmoud Abbas toepast wat in Doha werd ondertekend, laatstgenoemde ervoor kiest de weg naar vrede op te geven en toenadering zoekt tot Hamas. Hij voegde eraan toe dat hij moet kiezen voor vrede met Hamas of vrede met Israël, maar dat beide niet mogelijk zijn.

Le premier ministre israélien, Benjamin Netanyahou, a condamné cet accord de réconciliation et a déclaré que si Mahmoud Abbas applique ce qui a été signé à Doha, " il choisit d'abandonner le chemin de la paix pour se joindre au Hamas " , en ajoutant " c'est soit la paix avec le Hamas, soit la paix avec Israël, vous ne pouvez pas avoir les deux " .


Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State De heer Mahmoud AL SAYED heeft de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 juli 2015 houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid ...[+++]

Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le Conseil d'Etat M. Mahmoud AL SAYED a demandé la suspension et l'annulation de l'arrêté du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 juillet 2015, portant approbation du plan d'expropriation pour cause d'utilité publique selon la procédure d'extrême urgence au bénéfice de la commune d' ...[+++]


Bij koninklijk besluit van 18 juli 2013 is machtiging verleend aan de heer Hussein Ahmed, Mahmoud Mohamed, geboren te Ismailia (Egypte) op 18 november 1972,

Par arrêté royal du 18 juillet 2013 Monsieur Hussein Ahmed, Mahmoud Mohamed, né à Ismailia (Egypte) le 18 novembre 1972,


7. is verheugd over de eerste ontmoeting sinds de Israëlische verkiezingen tussen Mahmoud Abbas, voorzitter van de Palestijnse Autoriteit, en Shimon Peres, vice-premier van Israël, en Tsipi Livni, vice-premier en minister van Buitenlandse Zaken, op 20 mei 2006 in Sjarm-el-Sjeik, een bemoedigend voorteken voor de ontmoeting die tussen Mahmoud Abbas en Ehud Olmer, premier van Israël, gepland is, en hoopt dat deze contacten uiteindelijk leiden tot de hervatting van de vredesonderhandelingen waardoor het reeds lang stagnerende vredesproces nieuwe impulsen krijgt;

7. se félicite de la première rencontre organisée depuis les élections en Israël qui, le 20 mai 2006, a rassemblé à Charm-El-Sheikh le Président de l'Autorité Palestinienne, M. Mahmoud Abbas, le vice-premier ministre israélien, M. Shimon Peres et le vice premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Mme Tsipi Livni, qui constitue un signe encourageant dans la perspective de la réunion prévue entre M. Abbas et le premier ministre israélien Ehoud Olmert, et espère que ces contacts aboutiront à terme à la reprise des négociations de paix en redonnant un nouveau souffle à un processus de paix ...[+++]


3. betuigt zijn instemming met de door de president van de Palestijnse Autoriteit, Mahmoud Abbas, op zijn plenaire vergadering van 16 mei 2006 afgelegde verklaring en verzoekt de Raad en de Commissie de president te blijven steunen in zijn inspanningen om met Israël, de Palestijnse regering en de internationale gemeenschap in gesprek te blijven;

3. se félicite de la déclaration d'Abu Mazen, Président de l'Autorité palestinienne, lors de la séance plénière de l'Autorité du 16 mai 2006 et invite le Conseil et la Commission à continuer à soutenir le Président dans ses efforts pour dialoguer avec Israël, avec le gouvernement palestinien et avec la communauté internationale;


Verkennende contacten in januari laatstleden bleven immers zonder gevolg, en de briefwisseling tussen eerste minister Netanyahu en de heer Mahmoud Abbas is gewoon een bevestiging van de respectieve posities: enerzijds, de wil om de onderhandelingen over alle belangrijke dossiers te hervatten op het hoogste niveau en zonder voorwaarden en, anderzijds, de oproep tot opschorting van de kolonisering, de erkenning van de linies van 1967 met aanpassingen voor de grenzen en het voortzetten van de bevrijding van gevangenen.

En effet, des contacts exploratoires en janvier dernier sont restés sans suite, et l'échange épistolaire entre le premier ministre Netanyahu et M. Mahmoud Abbas réitère simplement les positions des uns et des autres : d'un côté, la volonté de reprendre les négociations sur tous les dossiers-clés, au plus haut niveau et sans préalable ; de l'autre côté, l'appel à la suspension de la colonisation, la reconnaissance des lignes de 1967 avec adaptations pour les frontières et la poursuite de la libération des prisonniers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluit om mahmoud abbas' ->

Date index: 2024-03-27
w