Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besluiten kan men daaruit trekken " (Nederlands → Frans) :

Zo ja, hoe luiden die cijfers en welke besluiten kan men daaruit trekken?

Si oui, quelles sont-elles et quelles conclusions peut-on en tirer?


Hij behandelt de classificatie van functies en de besluiten die men daaruit kan trekken.

Il traitera des classifications de fonctions et des conclusions qu'on pourra en tirer.


Het is belangrijk om op te merken dat mevrouw L. GLAUTIER een uitstekende kennis heeft van de banden tussen de federale overheid en de gedecentraliseerde entiteiten van het land. Overwegende dat Mevr. L. GLAUTIER perfect in staat lijkt om de hervormingen en verbeteringen uit te voeren die nodig zijn binnen de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij in het kader van de uitvoering van het regeerakkoord en in het licht van de lessen die men kon trekken uit de st ...[+++]

Il est important de relever également que Mme L. GLAUTIER possède une excellente connaissance des liens existants entre le pouvoir fédéral et les entités fédérées du pays; Considérant que Mme L. GLAUTIER apparait parfaitement à même de mener à bien les réformes et amélioration nécessaires au sein de la Société fédérale de Participations dans la perspective de l'exécution de l'accord du gouvernement à la lumière des enseignements dégagés des études KPM ...[+++]


Daarom deelt hij de mening van de auteur van het tekstvoorstel die wil weten wat er reeds in concreto werd uitgevoerd en welke besluiten men daaruit kan trekken.

C'est pourquoi il partage l'approche de l'auteur du texte proposé, qui souhaitait savoir ce qui a déjà été réalisé sur le plan concret, et quelles conclusions l'on peut tirer de ces réalisations.


Daarom deelt hij de mening van de auteur van het tekstvoorstel die wil weten wat er reeds in concreto werd uitgevoerd en welke besluiten men daaruit kan trekken.

C'est pourquoi il partage l'approche de l'auteur du texte proposé, qui souhaitait savoir ce qui a déjà été réalisé sur le plan concret, et quelles conclusions l'on peut tirer de ces réalisations.


Als artikel 41 wordt herzien zal men daaruit besluiten moeten trekken voor artikel 162.

Si l'on révise l'article 41, il faudra en tirer des conclusions en ce qui concerne l'article 162.


Mevrouw Nathalie de T' Serclaes verklaart dat, aangezien men er zonder wettelijke verplichting niet in slaagt om in het Arbitragehof vrouwelijke rechters te benoemen, men daaruit de passende conclusie moet trekken.

Mme Nathalie de T' Serclaes déclare que, comme l'on ne réussit pas, sans obligation légale, à nommer des juges féminins à la Cour d'arbitrage, il faut en tirer les conclusions qui s'imposent.


Daaruit kan men dan de concrete conclusies voor adequate optimalisatiestappen en -maatregelen trekken, waardoor de ontwikkeling op langere termijn van het sociaal ondernemerschap dan efficiënt doorgezet kan worden.

Il convient donc d'en tirer des conclusions concrètes en vue de mesures d'optimisation correspondantes qui permettront de poursuivre de manière efficace le développement à long terme de l'entrepreneuriat social.


Daaruit blijkt weer eens duidelijk - en dat is een bittere constatering - van welke trucjes men zich in dit Parlement bedient. Dit is een verslag in zeer algemene bewoordingen, waarin via mondelinge amendementen besluiten zijn ingeslopen die ertoe leiden dat 60 miljoen euro van het geconstateerde overschot van 90 miljoen euro voor 2006 simpelweg in de reserve wordt opgenomen - en we weten hoe men daarmee begrotingstechnisch kan omgaan - en nog eens 10 miljoen euro voor gebouwen wordt gereserveerd. Ik wijs erop dat ...[+++]

Au début, ce rapport était formulé en termes très généraux, mais, par le biais d’amendements oraux, certaines décisions y ont été incorporées afin que, sur l’excédent attendu du Parlement - qui se chiffre à 90 millions d’euros pour 2006 -, 60 millions d’euros soient simplement mis dans la réserve - où, comme nous le savons, toutes sortes de choses peuvent arriver au cours du budget - et que 10 millions d’euros supplémentaires soient mis de côté pour les bâtiments, bien que plusieurs personnes, y compris le secrétaire général ici prése ...[+++]


Onze burgers verwachten dat Galicië van de Europese Unie de hulp ontvangt die het nodig heeft, en men eist ook dat er een onderzoekscommissie wordt ingesteld om de toedracht van de ramp te achterhalen en uit te vinden wie de verantwoordelijken zijn, om daaruit lering te trekken voor de toekomst. Men verwacht bovendien dat de wetgeving wordt aangescherpt en dat die wetgeving direct wordt geïmplementeerd, zonder maren en eerder dan gepland.

Les citoyens européens exigent un renforcement de la législation, ils exigent une entrée en vigueur anticipée et une mise en œuvre intransigeante de cette législation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besluiten kan men daaruit trekken' ->

Date index: 2021-11-16
w