Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaat een recentere versie waarin » (Néerlandais → Français) :

Er bestaat een recentere versie waarin het Verdrag van de Raad van Europa inzake de uitoefening van rechten van kinderen van 25 januari 1996 is geschrapt omdat dit geen goede regelgeving is, die inhoudelijk onder het niveau van de Europese regelgeving zit.

Il existe une version plus récente dans laquelle la Convention du Conseil de l'Europe du 25 janvier 1996 sur l'exercice des droits des enfants a été supprimée parce qu'elle ne constitue pas une bonne réglementation, son contenu se situant au-dessous du niveau de la réglementation européenne.


(20) Zo bestaat bijvoorbeeld artikel 1 van het verdrag in de Nederlandse vertaling uit één enkel lid, in tegenstelling tot de Franse versie, waarin artikel 1 van het verdrag uit twee leden bestaat.

(20) Ainsi, par exemple, l'article 1er de la convention ne comprend qu'un seul paragraphe dans la traduction néerlandaise, contrairement au texte français de la même disposition qui en comporte deux.


(20) Zo bestaat bijvoorbeeld artikel 1 van het verdrag in de Nederlandse vertaling uit één enkel lid, in tegenstelling tot de Franse versie, waarin artikel 1 van het verdrag uit twee leden bestaat.

(20) Ainsi, par exemple, l'article 1er de la convention ne comprend qu'un seul paragraphe dans la traduction néerlandaise, contrairement au texte français de la même disposition qui en comporte deux.


De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 2, 3° en 4°, en 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en studentenkamers, die in de versie van toepassing in het bodemgeschil, vóór de opheffing ervan bij artikel 34 van het decreet van 29 maart 2013 houdende wijziging van diverse decreten wat de woonkwaliteitsbewaking betreft, bepaalden : « Art. 2. In dit decreet wordt verstaan onder : [...] 3° kamer : woning waarin één of meer van de volgende voorzi ...[+++]

La question préjudicielle porte sur les articles 2, 3° et 4°, et 4 du décret de la Région flamande du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants, qui disposaient, dans la version applicable à l'instance soumise au juge a quo, avant son abrogation par l'article 34 du décret du 29 mars 2013 portant modification de divers décrets relatifs au contrôle de la qualité du logement : « Art. 2. Dans le présent décret, il faut entendre par : [...] 3° chambre : logement non équipé d'une ou de plusieurs installations suivantes : - toilettes, - bain ...[+++]


Het verslag bestaat uit twee documenten: een beknopt overzicht van zes bladzijden en een uitgebreide versie waarin gedetailleerd wordt ingegaan op de werkzaamheden van de ombudsman en statistieken worden gepresenteerd en toegelicht. Het doel hiervan was de procedure te verbeteren en een ‘goede praktijk’ tot stand te brengen.

Le rapport écrit se compose de deux documents: un bref aperçu de six pages et une version complète qui aborde en détail les activités du médiateur, les statistiques relatives à ces activités et leur interprétation, ceci afin d’améliorer la procédure et de promouvoir les meilleures pratiques.


2) Er is geconstateerd dat er een duidelijke discrepantie bestaat tussen de Engelse versie van artikel 3, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2783/75, die de formulering "at the rate of duty laid down in Article 10" bevat, en de Franse versie van dezelfde paragraaf, waarin de formulering "au taux du droit prévu au tarif douanier commun" wordt gebruikt.

2) Une différence a été décelée entre la version anglaise de l’article 3, paragraphe 1, du règlement (CEE) n° 2783/75, libellé ainsi «at the rate of duty laid down in Article 10» et la version française dudit paragraphe, formulé comme suit: «au taux du droit prévu au tarif douanier commun».


Nu bevinden wij ons echter in een situatie waarin overduidelijk de mogelijkheid bestaat dat de mens wel, geheel of gedeeltelijk, wordt veranderd in handelswaar, en dat raakt aan de wortels van onze beschaving, zowel in haar meer traditionele, christelijke versie als in haar afgeleide, verlichte en ook marxistische versie.

Or, nous sommes confrontés à la possibilité, clairement admise, de transformer l'être humain en une marchandise, en tout ou en partie, et cette éventualité touche aux racines mêmes de notre civilisation, tant dans sa version plus traditionnellement chrétienne que dans celle dérivée du siècle des lumières et même marxiste.


(19) Overwegende dat bestaande internationale coproduktieovereenkomsten geïnterpreteerd moeten worden in het licht van het economische doel en het toepassingsgebied die de partijen bij de ondertekening voor ogen stonden; dat internationale coproduktieovereenkomsten in het verleden de mededeling aan het publiek per satelliet in de zin van deze richtlijn vaak niet uitdrukkelijk en specifiek als een bijzondere vorm van exploitatie hebben beschouwd; dat achter veel bestaande internationale coproduktieovereenkomsten de gedachte zit dat de coproduktierechten door elke coproducent afzonderlijk en onafhankelijk worden uitgeoefend via een onder ...[+++]

(19) considérant que les contrats internationaux de coproduction existants doivent être interprétés à la lumière de l'objectif et de la portée économiques envisagés par les parties lors de la signature; que, par le passé, les contrats internationaux de coproduction n'ont souvent pas prévu de manière expresse et spécifique la communication au public par satellite au sens de la présente directive comme forme particulière d'exploitation; que la conception de base sous-jacente à de nombreux contrats internationaux de coproduction exista ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaat een recentere versie waarin' ->

Date index: 2024-01-12
w