Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestaat inderdaad geen twijfel » (Néerlandais → Français) :

Er bestaat inderdaad geen twijfel over dat de actuele structuren niet langer zijn aangepast om hun talrijke opdrachten op de meest performante wijze uit te voeren.

Il n'y a en effet pas de doute que les structures actuelles ne sont plus adéquates pour exécuter leurs nombreuses missions de la façon la plus performante.


2. Er bestaat inderdaad geen recht op een schuldsaldoverzekering.

2. Il n'existe en effet pas de droit à une assurance solde restant dû.


Aldus bestaat er geen twijfel over dat een gepensioneerde advocaat die niet meer actief is, maar nog op het tableau ingeschreven is en als partner verbonden is met een associatie, geen voorzitter kan zijn van een aanvullende kamer.

Il n'y aurait aucun doute sur le fait qu'un avocat retraité, qui n'est plus en activité mais dont le nom figure toujours au tableau et qui est lié à une association en qualité de partenaire, ne peut exercer la présidence d'une chambre supplémentaire.


De heer Dhont verklaart dat er voor hem inderdaad geen twijfel kan bestaan over de noodzaak van onderzoek op embryo's.

M. Dhont explique que, pour lui, il ne peut évidemment subsister aucun doute quant à la nécessité de la recherche sur des embryons.


De heer Dhont verklaart dat er voor hem inderdaad geen twijfel kan bestaan over de noodzaak van onderzoek op embryo's.

M. Dhont explique que, pour lui, il ne peut évidemment subsister aucun doute quant à la nécessité de la recherche sur des embryons.


3. Over de juridische grondslag dat de slachtpartijen die zich in juli 1995 in de streek van Srebrenica hebben voltrokken als "genocide" dienen betiteld te worden, bestaat er geen enkele twijfel: zowel het Internationaal Gerechtshof als het Joegoslaviëtribunaal hebben elk aan hun kant onderstreept dat alle elementen voor een genocide, inzonderheid de intentie om een bevolking in haar geheel of ten dele te elimineren, in deze aanwezig zijn.

3. Concernant le fondement juridique de qualifier de "génocide" les massacres qui ont eu lieu en juillet 1995 dans la région de Srebrenica, il n'y a aucun doute: aussi bien la Cour internationale de Justice que le Tribunal Pénal International pour l'ex-Yougoslavie ont souligné, chacun de leur côté, que tous les éléments pour un génocide, en particulier l'intention d'éliminer une population dans son entièreté ou en partie, sont présents dans ce cas.


Er bestaat geen twijfel over dat de evolutie van de militaire toestand door het binnenvallen van IS in de regio tot een algemeen kwetsbaardere mensenrechtensituatie in Irak heeft geleid.

Il ne fait aucun doute que l'évolution de la situation militaire suite à l'irruption d'ISIL dans la région a entraîné une fragilisation en matière de droits de l'Homme généralisée en Irak.


Dit document wordt enkel gebruikt wanneer het derde land het gebruik ervan aanvaardt en er geen enkele twijfel bestaat met betrekking tot de nationaliteit van de betrokken persoon.

Ce document est seulement utilisé quand le pays tiers accepte l'utilisation de ce document et quand il n'y a aucun doute sur la nationalité de la personne concernée.


2. Biedt die drempel echt de waarborg dat er geen gevaar is voor de volksgezondheid, of bestaat er twijfel over de betrouwbaarheid ervan, zoals sommige deskundigen opperen?

2. Est-il vraiment garant d'une non dangerosité pour la santé de l'homme ou existe-t-il des doutes, comme l'évoquent certains experts, sur sa fiabilité?


Er bestaat evenwel geen twijfel over het feit dat bijzondere aandacht uitgaat naar sectoren die mogelijk door mensenhandel worden getroffen en dat deze prioritair worden behandeld.

Il est cependant certain que tous les secteurs potentiellement touchés par la traite des êtres humains sont prioritaires et particulièrement ciblés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestaat inderdaad geen twijfel' ->

Date index: 2021-05-03
w