Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling Wetgeving en Bestuurszaken
Directie Bestuurszaken
Gerechtelijk stuk
Groot stuk vee
Pak met drie stuks bloeddonorset
Pak met vier stuks bloeddonorset
Pak met vijf stuks bloeddonorset
Stuk
Stuk tot staving
Stuk vee
Verloren stuk
Zoekgeraakt stuk

Traduction de «bestuurszaken stuk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Afdeling Wetgeving en Bestuurszaken

Division Législation et Affaires Administratives


Directie Bestuurszaken

Direction de la Coordination générale


pak met vier stuks bloeddonorset

nécessaire de don de sang à quatre poches


pak met drie stuks bloeddonorset

nécessaire de don de sang à trois poches


pak met vijf stuks bloeddonorset

nécessaire de don de sang à cinq poches


stuk vee [ groot stuk vee ]

unité de bétail [ unité de gros bétail ]


verloren stuk | zoekgeraakt stuk

titre adiré | titre perdu






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spreker verwijst naar het advies van de Raad van State nr. 51.214/AV van 2 mei 2012 op het wetsvoorstel houdende verscheidene wijzigingen van het Kieswetboek en van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement voor de verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van het Europese Parlement en tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken (stuk Senaat, nr. 5-1560/2).

L'intervenant évoque l'avis du Conseil d'État nº 51.214/AV du 2 mai 2012 relatif à la proposition de loi portant diverses modifications du Code électoral et de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen pour les élections de la Chambre des représentants et du Parlement européen et modifiant les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative (do c. Sénat, nº 5-1560/2).


Dit voorstel tot herziening van de Grondwet moet worden gelezen in samenwerking met het hiermee gelijktijdig in het Parlement ingediende wetsvoorstel houdende verscheidene wijzigingen van het Kieswetboek en van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europees Parlement voor de verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van het Europees Parlement en tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken (stuk Senaat, nr. 5-1560/1 - 2011/2012).

La présente proposition de révision de la Constitution doit être lue conjointement avec la proposition de loi portant diverses modifications du Code électoral et de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen pour les élections de la Chambre des représentants et du Parlement européen et modifiant les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative soumise concomitamment au Parlement (Doc. Sénat, nº 5-1560/1 - 2011/2012).


« Dit voorstel tot herziening van de Grondwet moet worden gelezen in samenwerking [ lees : samenhang ] met het hiermee gelijktijdig in het Parlement ingediende wetsvoorstel houdende verscheidene wijzigingen van het Kieswetboek en van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement voor de verkiezingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van het Europees Parlement en tot wijziging van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken (stuk Senaat, nr. 5-1560/1 - 2011/2012).

« La présente proposition de révision de la Constitution doit être lue conjointement avec la proposition de loi portant diverses modifications du Code électoral et de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen pour les élections de la Chambre des représentants et du Parlement européen et modifiant les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative soumise concomitamment au Parlement (Doc. Sénat, n° 5-1560/1 -2011/2012).


De heer Laeremans dient amendement nr. 3 in (subsidair amendement op amendement nr. 2, Stuk Senaat, nr. 3-1566/2) om het 1º van dit artikel te vervangen als volgt :« 1º de woorden « De decreten, reglementen en administratieve handelingen mogen geen afbreuk doen aan de op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze bepaling bestaande garanties die de Franstaligen genieten in de gemeenten genoemd in artikel 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken » worden vervangen door de woorden « De reglementen en verordeningen ...[+++]

M. Laeremans dépose l'amendement nº 3 (subsidiaire à l'amendement nº 2, do c. Sénat, nº 5-1566/3) visant à remplacer le 1º de cet article par ce qui suit:« 1º les mots « Les décrets, règlements et actes administratifs ne peuvent porter préjudice aux garanties existantes au moment de l'entrée en vigueur de la présente disposition dont bénéficient les francophones dans les communes citées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative » sont remplacés par les mots « Les règlements et ordonnances des pouvoirs locaux ne peuvent porter préjudice aux garanties existantes au moment de l'entrée en vigueur de la présent ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat verstaan moet worden onder administratieve handelingen van de rechterlijke macht, wordt verduidelijkt in het advies van de Raad van State over het voorontwerp van wet op het taalgebruik in bestuurszaken van 2 augustus 1963 (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1963, Stuk Kamer, 1961-1962, nr. 331/1, blz. 15) en in het verslag van de parlementaire werkzaamheden van de commissie voor de Justitie van de Kamer bij de bespreking van diezelfde wet (Stuk Kamer, 1961-1962, nr. 331/27, blz. 8) :

L'avis du Conseil d'État rendu le 2 août 1963 concernant l'avant-projet de loi sur l'emploi des langues en matière administrative (Moniteur belge du 22 août 1963, doc. Chambre, 1961-1962, nº 331/1, p. 15) ainsi que le rapport des travaux parlementaires de la commission de la Justice de la Chambre concernant l'examen de cette loi (doc. Chambre, 1961-1962, nº 331/27, p. 8) précisent ce qu'il faut entendre par « actes de caractère administratif émanant du pouvoir judiciaire » :


In hun memorie van antwoord voegen de verzoekende partijen eraan toe dat ten aanzien van de gemeenten Malmédy en Weismes nooit enige tweetaligheid is vereist, hoewel aan de Duitstalige inwoners van die gemeenten eveneens faciliteiten zijn toegekend op het stuk van de talen in bestuurszaken.

Dans leur mémoire en réponse, les parties requérantes ajoutent qu'en ce qui concerne les communes de Malmedy et de Waimes, le bilinguisme n'a jamais été exigé, alors que les habitants germanophones de ces communes jouissent eux aussi de facilités au niveau de l'emploi des langues en matière administrative.


Wetsvoorstel tot wijziging van de provinciewet en van de wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, teneinde de naleving en de controle op de naleving van de taalwet in bestuurszaken in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad te verbeteren, inzonderheid wat het toezicht op het personeelsbeleid van de lagere besturen betreft (van de heren Yves Buysse en Bart Laeremans; Stuk 5-1350/1).

Proposition de loi modifiant la loi provinciale et les lois du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, afin d'améliorer l'application, et le contrôle de celle-ci, de la loi sur l'emploi des langues en matière administrative dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, en particulier en ce qui concerne le contrôle sur la politique du personnel menée par les pouvoirs subordonnés (de MM. Yves Buysse et Bart Laeremans ; Doc. 5-1350/1).


1. De Vaste commissie voor taaltoezicht (VCT) heeft in de gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad een recht van indeplaatsstelling, met betrekking tot het taalgebruik van de administratieve overheden in hun betrekkingen met de particulieren en het publiek, voor alle aangelegenheden opgesomd in de punten a) tot en met g) van artikel 61, § 8, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, na de in gebreke gebleven overheid te hebben aangemaand (cf. de voorbereidende werkzaamheden van de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructu ...[+++]

1. Dans les communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL) dispose d'un droit de substitution, quant à l'emploi des langues des autorités administratives dans leurs relations avec les particuliers et avec le public, pour toutes les matières énumérées aux points a) à g) de l'article 61, § 8, alinéa 1er, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative, après mise en demeure de l'autorité défaillante (cf. les travaux préparatoires de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, Doc. parl. Chambre des re ...[+++]


Ik ben zo vrij eraan te herinneren dat de wetgeving op het gebruik van de talen in bestuurszaken voor de centrale rijksdiensten enkel vanaf de graad van directeur een tweetalig kader vaststelt voor 20% van de betrekkingen, die op het stuk van de taalindeling paritair verdeeld zijn.

Puis-je me permettre de rappeler que, pour les services centraux de l'Etat, la législation sur l'emploi des langues en matière administrative ne prévoit qu'un cadre bilingue de 20% des emplois, répartis de manière paritaire au point de vue linguistique, à partir de directeur et au-delà.


Nochtans werden deze diensten in een bijlage van een parlementair stuk bij de bespreking van het wetsontwerp op het gebruik der talen in bestuurszaken omschreven als uitvoeringsdiensten, waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt.

Dans une annexe à un document parlementaire concernant l'emploi des langues en matière administrative, ces services ont toutefois été définis comme étant des services d'exécution dont le rayon d'action couvre tout le pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestuurszaken stuk' ->

Date index: 2022-05-14
w