Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bevolking hardhandig hebben aangepakt toen » (Néerlandais → Français) :

Er zijn bewijzen te over dat deze mensen de Iraakse bevolking hardhandig hebben aangepakt toen het Iraakse leger weigerde om de door Saddam Hoessein opgedragen moorden uit te voeren.

Il est prouvé que ces personnes ont commis des crimes à l’encontre du peuple irakien lorsque l’armée irakienne a refusé de perpétrer les massacres réclamés par Saddam Hussein.


Toen enkele milieuactivisten op 28 mei 2013 geweldloos betoogden tegen de geplande vervanging van het Gezipark in Istanbul door een winkelcentrum, werden ze hardhandig aangepakt door de politie.

Lorsque, le 28 mai 2013, quelques militants écologistes ont mené une manifestation non violente pour protester contre l'implantation programmée d'un centre commercial à la place du parc Gezi à Istanbul, ils ont été durement pris à partie par la police.


2. Was België, toen het besloot in samenwerking met de Verenigde Naties (VN) humanitaire steun te bieden aan de bevolking van Darfur, op de hoogte van de berichten dat militaire eenheden in juni jongstleden chemische wapens tegen de bevolking in Darfur hebben ingezet met instemming van de Sudanese regering ?

2. Lorsque la Belgique a décidé, en collaboration avec les Nations unies, d'accorder un soutien humanitaire à la population du Darfour, était-elle au courant des informations selon lesquelles, en juin dernier, des unités militaires avaient utilisé des armes chimiques contre cette population avec l'accord du gouvernement soudanais ?


Het is niet meer dan redelijk om in de resolutie op de buitengewone omstandigheden in Kaapverdië te wijzen, omdat dit land er ondanks het gebrek aan middelen in is geslaagd om de moeilijkheden waarmee het te kampen had te overwinnen en de levensomstandigheden van zijn bevolking te verbeteren. Ik zou daarom graag de Kaapverdische bevolking, hun regering en partijen hiermee willen feliciteren, omdat zij dit op verantwoordelijke en achtenswaardige wijze hebben aangepakt.

Il est juste de mentionner la situation exceptionnelle du Cap-Vert, comme le fait la résolution, puisque le pays a réussi, malgré le manque de ressources, à surmonter certaines de ses difficultés et à améliorer les conditions de vie de sa population.


In het geval van Roemenië – bijvoorbeeld met betrekking tot Transsylvanië – zal de grens tussen Roemenië en Hongarije een dermate belangrijkekwestie wordendie slechts kan worden vergeleken met wat de lokale bevolking moet hebben gevoeld toen de Frans-Duitse grens werd verwijderd.

Dans ce dernier cas – par exemple, dans le cas de la Transylvanie – la disparition de la frontière roumano-hongroise sera un événement capital, un peu comparable à ce que les Français et les Allemands ont dû ressentir au moment de la dissolution de la frontière franco-allemande.


2. Was België, toen het besloot in samenwerking met de Verenigde Naties (VN) humanitaire steun te bieden aan de bevolking van Darfur, op de hoogte van de berichten dat militaire eenheden in juni jongstleden chemische wapens tegen de bevolking in Darfur hebben ingezet met instemming van de Sudanese regering ?

2. Lorsque la Belgique a décidé, en collaboration avec les Nations unies, d'accorder un soutien humanitaire à la population du Darfour, était-elle au courant des informations selon lesquelles, en juin dernier, des unités militaires avaient utilisé des armes chimiques contre cette population avec l'accord du gouvernement soudanais ?


H. overwegende dat de toenemende kritiek op en het ongenoegen over zijn bewind ertoe hebben geleid dat de regering in augustus 2001 hardhandig is opgetreden tegen studenten - waarbij twee van de opgepakte studenten in gevangenschap in de woestijn zijn gestorven - en dat deze in september 2001 een dieptepunt hebben bereikt toen ...[+++]

H. considérant que le mécontentement public croissant et les critiques adressées à son gouvernement ont entraîné une répression brutale de mouvements étudiants en août 2001 (deux étudiants sont morts en détention dans le désert), qui atteignit son paroxysme en septembre 2001 quand le gouvernement ordonna l'arrestation de 11 personnalités gouvernementales de haut rang et hommes politiques sur les 15 à avoir critiqué ouvertement sa manière de gouverner dans une lettre largement publiée,


H. overwegende dat de toenemende kritiek op en het ongenoegen over zijn bewind ertoe hebben geleid dat de regering in augustus 2001 hardhandig is opgetreden tegen studenten - waarbij twee van de opgepakte studenten in gevangenschap in de woestijn zijn gestorven - en dat deze in september 2001 een dieptepunt hebben bereikt toen ...[+++]

H. considérant que le mécontentement public croissant et les critiques adressées à son gouvernement ont entraîné une répression brutale de mouvements étudiants en août 2001 (deux étudiants détenus sont morts en détention dans le désert), qui atteignit son paroxysme en septembre 2001 quand le gouvernement ordonna l'arrestation de 11 personnalités gouvernementales de haut rang et d'hommes politiques sur les 15 à avoir critiqué ouvertement sa manière de gouverner dans une lettre largement publiée,


In Knack van 11 juni 1992 wordt hij er onder meer van beschuldigd een twaalfjarig jongetje hardhandig te hebben aangepakt.

Dans un article du magazine " Knack" du 11 juin 1992, il est accusé entre autres d'avoir agressé un petit garçon âgé de douze ans.


De traangasgranaten floten me daar rond de oren en de matrakslagen hebben littekens nagelaten. Ook in andere omstandigheden, meer bepaald in Kleine Brogel, zijn niet alleen ikzelf maar ook andere parlementsleden hardhandig aangepakt voor meer eerbare doelen dan de manifestatie in de Voerstreek.

Dans d'autres circonstances, à Kleine Brogel, j'ai été malmené, comme d'autres parlementaires, pour une cause plus honorable que celle défendue à l'occasion de cette manifestation à Fourons.


w