Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bezwarende besluit daar deze motivering werd geacht " (Nederlands → Frans) :

In deze omstandigheden, die rekwirante in eerste aanleg heeft betwist omdat deze een tegenstrijdige motivering zouden vormen, heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken op basis van de punten 58 en 59 van het reeds aangehaalde arrest Commissie/Birkhoff om te beginnen geoordeeld dat, gelet op het evolutieve karakter van de precontentieuze procedure, het de motivering in het besluit tot afwijzing van de klacht was die in aanmerking moest worden genomen voor ...[+++]

Dans ces circonstances, contestées en première instance par la requérante comme étant constitutives d’une contradiction de motifs, le Tribunal de la fonction publique a considéré à titre liminaire, en se fondant sur l’arrêt Commission/Birkhoff, précité (points 58 et 59), que, compte tenu du caractère évolutif de la procédure précontentieuse, c’est la motivation figurant dans la décision de rejet de la réclamation qui devait être prise en considération pour l’examen de la légalité de l’acte initial faisant grief, cette motivation étant censée coïncider avec ce dernier acte.


In een dergelijk geval dient de rechtmatigheid van het oorspronkelijke bezwarende besluit te worden onderzocht aan de hand van de motivering in het besluit tot afwijzing van de klacht, aangezien die motivering wordt geacht samen te vallen met dat besluit (zie in die zin arrest Commissie/Birkhoff, T‑377/08 P, EU:T:2009:485, punten 58 ...[+++]

En pareille hypothèse, c’est bien la légalité de l’acte initial faisant grief qui doit être examinée en prenant en considération la motivation figurant dans la décision de rejet de la réclamation, cette motivation étant censée coïncider avec cet acte (voir, en ce sens, arrêt Commission/Birkhoff, T‑377/08 P, EU:T:2009:485, points 58 et 59, et la jurisprudence citée).


In het kader van de eerbiediging van het recht op een doeltreffende rechterlijke bescherming moet worden gepreciseerd dat wanneer de klager kennisneemt van de motivering van het voor hem bezwarend besluit door middel van het antwoord op zijn klacht of wanneer die motivering de motivering in het bestreden besluit wijzigt of substantieel aanvult, elk middel dat voor het eerst in het stadium van het verzoekschrift wordt aangevoer ...[+++]

Dans le cadre du respect du droit à une protection juridictionnelle effective et dans l’hypothèse où le réclamant prend connaissance de la motivation de l’acte lui faisant grief par le biais de la réponse à sa réclamation ou dans l’hypothèse où ladite motivation modifie, ou complète, substantiellement, la motivation contenue dans ledit acte, tout moyen avancé pour la première fois au stade de la requête et visant à contester le bien-fondé des motifs exposés dans la réponse à la réclamation doit être considéré comme recevable.


Het tot het aangaan van overeenkomsten bevoegd gezag is weliswaar niet verplicht om een bevorderingsbesluit jegens de bevorderde of de niet-bevorderde kandidaten te motiveren doch het is wel verplicht om zijn besluit tot afwijzing van een klacht, die een niet-bevorderde kandidaat op grond van artikel 90, lid 2, van het Statuut heeft ingediend, te motiveren, daar de motivering van dat afwijzende besluit wordt geacht sam ...[+++]

Si l’autorité habilitée à conclure les contrats n’est tenue de motiver une décision de promotion ni à l’égard de son destinataire ni à l’égard des candidats non promus, elle a, en revanche, l’obligation de motiver sa décision portant rejet d’une réclamation introduite en vertu de l’article 90, paragraphe 2, du statut par un candidat non promu, la motivation de cette décision de rejet étant censée coïncider avec la motivation de la décision contre laquelle la réclamation était dirigée.


Aangezien de verlamming van de N.M.B.S., als gevolg van de nietigverklaring van de benoeming van de leden van haar raad van bestuur, van die aard is, gelet op de fundamentele beslissingen voor de toekomst van deze onderneming die in een heel nabije toekomst moeten worden genomen, en bijgevolg gelet op de noodzaak dat de N.M.B.S. wordt geleid door een raad van bestuur volledig bekleed met al zijn bevoegdheden, dat haar onherstelbaar nadeel wordt berokkend alsook aa ...[+++]

Attendu que la paralysie de la S.N.C. B. à la suite de l'annulation de la nomination des membres de son conseil d'administration est, eu égard aux décisions fondamentales pour l'avenir de cette entreprise qui devront être prises dans un très proche avenir, et à la nécessité dès lors de voir la S.N.C. B. dirigée par un conseil d'administration pleinement investi de ses pouvoirs, de nature à causer un préjudice irréparable à celle-ci ainsi qu'à son actionnaire principal, ses travailleurs et ses utilisateurs; que l'intérêt général requiert de procéder sans délai à la nomination des membres du conseil d'administration de la S.N.C. B.; que ...[+++]


Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat overeenkomstig artikel 1, 1, d), van het koninklijk besluit van 20 september 1991, betreffende de geneeskundige schifting en het geneeskundig toezicht op de bestuurders van motorvoertuigen, de bestuurders van voertuigen, die bestemd zijn voor het vervoer dat door een werkgever met eigen materieel en op eigen verantwoordelijkheid ten behoeve van zijn personeel wordt ingericht en geëxploiteerd v ...[+++]

J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre qu'en vertu de l'article 1er, 1, d), de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif à la sélection et à la surveillance médicales des conducteurs de véhicules à moteur, les conducteurs de véhicules affectés aux transports organisés et exploités par un employeur au moyen de son propre matériel et sous sa propre responsabilité, à l'usage exclusif de son personnel pour peu qu'il n'en résulte aucune charge pécuniaire ou onéreuse pour ce dernier, doivent être titulaires d'un certificat de sélection médicale.


Zoals al in antwoord op punt 1 van de vraag van het geacht lid werd gezegd, heeft een particulier die, anders dan in de uitoefening van een economische activiteit, een gebouw heeft opgericht, heeft laten oprichten of heeft verkregen met voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde en het voor, tijdens of na de oprichting, doch uiterlijk op 31 december van het jaar na dat waarin het voor het eerst is opgenomen in het kohie ...[+++]

Comme cela a déjà été dit dans la réponse au point 1 de la question de l'honorable membre, un particulier qui, autrement que dans l'exercice d'une activité économique, a construit, fait construire ou acquis avec application de la taxe sur la valeur ajoutée, un bâtiment qu'il cède à titre onéreux, en tout ou en partie, avant, pendant ou après son érection mais au plus tard le 31 décembre de l'année qui suit celle au cours de laquelle a lieu le premier enrôlement au précompt ...[+++]


De vragen van het geachte lid worden toegezonden aan de minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, daar ze tot zijn bevoegdheden behoren (Vraag nr. 109 van 5 november 2001.) 5. a) Ja. b) Voor het secretariaat van de eerste minister werd het aantal medewerkers van niveau 1 vastgelegd op vijf: de nieuwe politieke adviseur werd in dienst genomen rekening ho ...[+++]

Les questions de l'honorable membre sont transmises au ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, comme rentrant dans ses attributions (Question n° 109 du 5 novembre 2001.) 5. a) Oui. b) Le nombre de collaborateurs de niveau 1 prévu pour le secrétariat du premier ministre a été fixé à 5: l'engagement du nouveau conseiller politique a été effectué en respectant cette limite. c) Le chapitre Ier, section 4, de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des organes stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire ...[+++]


Daar de gestelde vragen geen betrekking hebben op de eventuele fiscale gevolgen van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van's lands concurrentievermogen, kan ik slechts verwijzen naar het antwoord dat door mijn collega de minister van Kleine en Middelgrote Ondernemingen verstrekt werd op de parlementaire vraag nr. 58 van 18 juli 1996, eveneens ...[+++]

Etant donné que les questions posées ne concernent pas les éventuelles conséquences fiscales de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, je ne peux que renvoyer à la réponse donnée par mon collègue, le ministre des Petites et Moyennes entreprises, à la question parlementaire no 58 du 18 juillet 1996, posée également par l'honorable membre (p. 7295).


Daar het op een bepaald moment niet duidelijk was welk het toekomstig juridisch statuut van het Internationaal Perscentrum zou worden (bijvoorbeeld gewone federale dienst, parastatale, privaatrechtelijk statuut, .), werd het nuttig geacht om deze opdracht van de Regie der Gebouwen in een koninklijk besluit te bevestigen.

Puisque à un moment donné il n'était pas évident de savoir quel serait le statut juridique futur du Centre international de presse (par exemple un service fédéral, normal, un parastatal, un statut de droit privé, ..) il a été estimé utile de confirmer cette mission de la Régie des Bâtiments dans un arrêté royal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezwarende besluit daar deze motivering werd geacht' ->

Date index: 2023-03-10
w