Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijgevolg de juiste antwoorden bieden " (Nederlands → Frans) :

Het nieuwe Europese ruimtevaartbeleid moet bijgevolg de juiste antwoorden bieden voor de nieuwe uitdagingen die met deze veranderingen gepaard gaan.

La nouvelle politique spatiale européenne doit donc apporter les réponses adéquates aux enjeux et aux défis dont ces évolutions sont porteuses.


Het nieuwe Europese ruimtevaartbeleid moet bijgevolg de juiste antwoorden bieden voor de nieuwe uitdagingen die met deze veranderingen gepaard gaan.

La nouvelle politique spatiale européenne doit donc apporter les réponses adéquates aux enjeux et aux défis dont ces évolutions sont porteuses.


Die vereisten zijn ingegeven, enerzijds, door de noodzaak voor het Hof vanaf het indienen van het verzoekschrift in staat te zijn de juiste draagwijdte van het beroep tot vernietiging te bepalen, en, anderzijds, door de zorg om aan de andere partijen in het geding de mogelijkheid te bieden op de argumenten van de verzoekende partijen te antwoorden, waartoe een duidelijke en ondubbelzinnige uiteenzetting van de middelen onontbeerlij ...[+++]

Ces exigences sont dictées, d'une part, par la nécessité pour la Cour d'être à même de déterminer, dès le dépôt de la requête, la portée exacte du recours en annulation et, d'autre part, par le souci d'offrir aux autres parties au procès la possibilité de répliquer aux arguments des parties requérantes, de sorte qu'il est indispensable de disposer d'un exposé clair et univoque des moyens.


We moeten de situatie rationeel bekijken, een juiste, heldere diagnose stellen om verder te kunnen gaan dan uitlatingen, holle frasen, symposia en studiedagen, en concrete antwoorden te bieden op het terrein.

Il importe de porter un regard rationnel, de poser un diagnostic juste, lucide afin de pouvoir apporter, au-delà des discours, des déclamations, des colloques ou des séminaires, des réponses concrètes sur le terrain.


We moeten de situatie rationeel bekijken, een juiste, heldere diagnose stellen om verder te kunnen gaan dan uitlatingen, holle frasen, symposia en studiedagen, en concrete antwoorden te bieden op het terrein.

Il importe de porter un regard rationnel, de poser un diagnostic juste, lucide afin de pouvoir apporter, au-delà des discours, des déclamations, des colloques ou des séminaires, des réponses concrètes sur le terrain.


22. is van mening dat een meer gezamenlijke en bredere aanpak bij de toepassing van de instrumenten voor de externe betrekkingen van de EU ter ondersteuning van gezamenlijke politieke en strategische doelstellingen doeltreffendere en kostenefficiëntere antwoorden zal bieden op de uitdagingen voor het buitenlands en veiligheidsbeleid en bijgevolg meer veiligheid en welvaart zal creëren voor de burgers van Europa; wijst erop dat de bevoegdheden die in de Verdragen (met name artikel 290 van het VWEU) aan het Parlement worden toegewezen, ...[+++]

22. estime qu’une approche plus concertée et plus globale en matière d’application des instruments pour les relations extérieures de l’UE en soutien aux objectifs politiques et stratégiques communs permettra d’apporter des réponses plus efficaces et plus efficientes aux défis en matière de politique étrangère et de sécurité et dès lors une plus grande sécurité et une plus grande prospérité aux citoyens européens; souligne que, pour que le Parlement rassure les citoyens sur la cohérence et l’efficacité des politiques extérieures et des instruments financiers de l’Union, les pouvoirs qui lui sont conférés par les traités (notamment en ver ...[+++]


Met de beleidsstrategie voor het jaar 2007 moeten we de juiste antwoorden kunnen bieden.

La stratégie politique pour l’année 2007 doit nous permettre d’apporter les bonnes réponses.


Het moge duidelijk zijn dat non-discriminatie op zich niet voldoende is om bepaalde groepen die op sociaal vlak meer benadeeld zijn dan anderen gelijke kansen te bieden: de Commissie heeft bijgevolg opdracht gegeven tot een diepgaande analyse van de in de lidstaten gehanteerde juiste handelwijzen, vooral qua werkgelegenheidsbeleid.

Il est clair qu'à elle seule, la non-discrimination n'est pas suffisante pour offrir des chances égales à certains groupes, qui sont plus désavantagés que d'autres sur le plan social: la Commission a donc commandé une analyse approfondie des bonnes pratiques appliquées dans les États membres, surtout dans le contexte de la politique d'emploi.


Het is dus niet juist eruit te besluiten, zoals het geacht lid, dat die bevoegde instantie de Dienst voor tegemoetkomingen aan gehandicapten is (ministerie van Sociale Voorzorg). Ik ben bijgevolg niet bij machte op de gestelde vraag te antwoorden.

Des contacts sont en cours entre mon cabinet et celui du ministre de l'Emploi et du Travail pour fixer les conditions dans lesquelles le Service des allocations aux handicapés (ministère de la Prévoyance sociale) pourrait éventuellement dans tout ou partie des cas concernés, délivrer les attestations en question.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg de juiste antwoorden bieden' ->

Date index: 2022-09-09
w