Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijvoorbeeld voor delicten zoals diefstal " (Nederlands → Frans) :

Hoeveel illegale personen die tussen 2010 en 2014 geregulariseerd werden: 1. waren op het moment van hun regularisatie veroordeeld tot minder dan of tot 18 maanden effectieve gevangenisstraf (bijvoorbeeld voor delicten zoals diefstal met geweld, handel in verdovende middelen, enzovoort); 2. waren op het moment van hun regularisatie veroordeeld voor herhaalde delinquentie die opgeteld heeft geleid tot een totaal van drie jaar effectieve gevangenisstraf; 3. maakten deel uit van een gezin en waren op het moment van hun regularisatie veroordeeld tot minder dan of tot twee jaar effectieve gevangenisstraf ( ...[+++]

Parmi les illégaux régularisés entre 2010 et 2014, combien: 1. avaient fait l'objet au moment de leur régularisation d'une condamnation à une peine inférieure ou égale à 18 mois de détention effective (par exemple, pour des délits tels que vol avec violence, trafic de stupéfiants, etc.); 2. avaient fait l'objet au moment de leur régularisation d'une condamnation pour des faits de délinquance répétés ayant été sanctionnés par des peines cumulées atteignant au total trois ans de détention effective; 3. faisaient partie d'un ménage et avaient été condamnés au moment de leur régularisation à moins de ou à deux ans de détention effective (par ...[+++]


Het is volstrekt ongefundeerd om de illegale immigratie op voet van gelijkheid te zetten met ernstige misdaden en delicten zoals bijvoorbeeld mensenhandel en drugshandel.

Il est tout à fait injustifié de mettre sur le même pied l'immigration illégale et les crimes et délits graves que constituent par exemple la traite des êtres humains et le trafic de drogues.


Het is volstrekt ongefundeerd om de illegale immigratie op voet van gelijkheid te zetten met ernstige misdaden en delicten zoals bijvoorbeeld mensenhandel en drugshandel.

Il est tout à fait injustifié de mettre sur le même pied l'immigration illégale et les crimes et délits graves que constituent par exemple la traite des êtres humains et le trafic de drogues.


Daarnaast, teneinde het hoofd te bieden aan de sterke toename van zware en georganiseerde misdaad in Europa in de afgelopen tien jaar, bijvoorbeeld op het gebied van mensenhandel, drugshandel, wapenhandel, financiële delicten zoals corruptie, fraude en witwasactiviteiten, en cybercriminaliteit, lijkt het nodig om de samenwerking tussen de lidstaten en het contact tussen de operationele medewerkers en de medewerkers die actief zijn op het vlak van opleiding, verder te versterken.

En parallèle et afin de faire face à la forte augmentation de la criminalité grave et organisée en Europe ces dix dernières années, notamment en matière de traite des êtres humains, de trafic de drogues et d'armes à feu, de criminalité financière comme la corruption, la fraude et le blanchiment d'argent, ainsi que de cybercriminalité, il semble crucial que la coopération entre les États membres et les contacts entre le personnel opérationnel et le personnel chargé de la formation soient davantage renforcés.


Zoals de zaken nu gaan, krijgt de magistraat voor een misdrijf dat door meerdere personen samen werd gepleegd (een diefstal van computers uit een bedrijf bijvoorbeeld) alleen inlichtingen over één individu : de persoon van wie hij de DNA-analyse heeft gevraagd.

En effet, à l'heure actuelle, lorsque plusieurs individus participent ensemble à un délit (vol d'ordinateurs dans une entreprise par exemple) le magistrat n'aura d'informations que sur le seul individu dont il aura demandé l'analyse ADN.


– (CS) Het is heden ten dage niet meer acceptabel dat ernstige milieudelicten en delicten waarbij de volksgezondheid in het geding is, slechts als een overtreding worden gezien, zoals tot nu toe in een aantal landen, bijvoorbeeld in Italië en Cyprus, het geval is.

– (CS) Aujourd’hui, il n’est plus acceptable de considérer comme délits mineurs des crimes graves contre l’environnement et contre la santé publique, comme c’était le cas jusqu’à présent dans certains pays comme l’Italie et Chypre.


Het is echter niet van toepassing op soortgelijke delicten die worden gepleegd op andere gronden, zoals haat en geweld tegen bepaalde mensen vanwege hun politieke overtuiging of hun band met een bepaalde sociale groep of de maatschappelijke status van groepen personen, bijvoorbeeld de misdrijven begaan door totalitaire regimes.

Elle ne traite cependant pas des crimes similaires commis pour d’autres raisons, telles que la haine et la violence à l’encontre de certaines personnes en raison de leurs convictions politiques, de leur appartenance à un certain groupe social ou de la situation sociale de certains groupes d’individus - notamment les crimes commis par les régimes totalitaires.


De lidstaten zorgen ervoor dat, wanneer de pleger van de in de artikelen 4 en 5 genoemde delicten handelt tijdens de uitoefening van een ambt of beroep en een zorgplicht heeft tegenover het slachtoffer of minderjarigen, alsook wanneer het slachtoffer een kind is, in de zin van het Internationaal Verdrag inzake de rechten van het kind, en wanneer de pleger van het delict zich richt tot een gemakkelijk te beïnvloeden publiek, zoals bijvoorbeeld kinderen, ...[+++]

Les États membres font en sorte que la sanction puisse être alourdie dans les cas où l'auteur d'une infraction visée aux articles 4 et 5 agit dans l'exercice d'une activité professionnelle ou de ses fonctions et est moralement responsable de la victime ou de mineurs, ainsi que dans le cas où la victime de l'infraction est un enfant, au sens de la Convention internationale des droits de l'enfant, et celui où l'auteur de l'infraction s'adresse à un auditoire particulièrement influençable, tel qu'un public d'enfants.


Het merendeel van de onderzoeken rond heling hebben plaats in de marge van ruimere onderzoeken naar specifieke criminele fenomenen, zoals bijvoorbeeld autodiefstal, diefstal van kunstvoorwerpen en antiek, diefstal uit containers en dergelijke.

La plupart des recherches relatives au recel ont lieu dans la marge d'investigations plus générales de phénomènes criminels spécifiques, tels par exemple le vol de voitures, le vol d'objets d'art et d'antiquités, les vols dans les conteneurs, etc.


Gaat het bijvoorbeeld om het samenspannen tegen de economische belangen zoals de boycot van een website van een privéonderneming, het bezit van marihuana, steun aan een organisatie die door een Staat die partij bij het verdrag is, als crimineel wordt betiteld, diefstal met inbraak?

Cela couvrira-t-il par exemple la conspiration contre les intérêts économiques tels que le boycott d'un site internet d'une entreprise privée, la détention de marijuana, le soutien à une organisation décrétée criminelle par l'État partie, les vols avec effraction ?


w