Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blijft een dergelijke oplossing nastreven » (Néerlandais → Français) :

5. is van mening dat alleen een wederzijds aanvaardbare politieke oplossing de impasse te doorbreken; meent dat een dergelijke oplossing moet uitgaan van het GCC-initiatief en het vredesakkoord en de nationale partnerschapsovereenkomst, ondanks het feit dat de situatie in het land hiermee niet gestabiliseerd is, en dat dit de enige haalbare optie blijft;

5. considère que seule une solution politique mutuellement acceptable peut permettre de sortir de l'impasse; estime que cette solution pourrait se baser sur l'initiative du CCG et l'accord de paix et de partenariat national lequel, même s'il n'a pas réussi à stabiliser le pays, reste la seule option valable;


Om een dergelijke koerswijziging succesvol te laten verlopen, moeten voor de activiteiten echter duidelijke prioriteiten worden vastgesteld en middelen worden uitgetrokken; toch blijft Cedefop als een 'open bron' voor beroepsopleiding in Europa fungeren en tegelijkertijd haar beleidsondersteunende taak nastreven.

Cependant, un tel changement de cap, pour réussir, requiert une définition des priorités et une allocation des ressources efficaces.


— Er is geen enkele wettelijke of reglementaire bepaling die het de Senaat mogelijk maakt de termijn van 30 dagen tijdens de krokusvakantie te schorsen; een dergelijke handelwijze zou enkel aanvaardbaar zijn tijdens het zomerreces; de ratio legis van de in de gewone wet van 9 augustus 1980 vastgelegde termijnen is juist dat, wanneer een belangenconflict wordt opgeworpen, men op een zo fundamenteel politiek probleem stuit, dat het niet aanvaardbaar is dat men dat probleem voor zich uit blijft schuiven ...[+++]

— Il n'existe aucune disposition légale ou réglementaire permettant au Sénat de suspendre le délai de 30 jours pendant les vacances de carnaval; une telle pratique ne serait acceptable que pendant les vacances d'été; la ratio legis des délais fixés par la loi ordinaire du 9 août 1980 est justement que lorsqu'un conflit d'intérêts est soulevé, l'on se heurte à un problème politique si fondamental qu'il est inacceptable de continuer à en différer l'examen, sans chercher à le résoudre; tout porte à croire que dans ce dossier, il n'y a toujours aucune solution en vue.


De minister blijft er bij dat een omzendbrief in een dergelijke regeling een voldoende oplossing biedt voor dit probleem.

Le ministre maintient que, dans le cas d'une telle réglementation, une circulaire apporte une solution suffisante au problème envisagé.


Hij wenst dat Europa hulp verstrekt die de Palestijnen in staat stelt hun infrastructuren en instellingen weer op te bouwen. Geen enkele oplossing is immers mogelijk zolang een dergelijk onevenwicht tussen beide partijen blijft bestaan.

Il a émis le souhait que l'Europe apporte une aide qui permette à la Palestine de reconstruire infrastructures et institutions car aucune solution ne peut être envisagée si le déséquilibre entre les deux parties reste tel.


Een dergelijk initiatief schept een klimaat van vertrouwen, maar vormt geen oplossing zolang het eiland opgedeeld blijft en 43 000 militairen en 160 000 kolonisten in het door de Turken bezette gebied blijven wonen.

Une initiative pareille permet de créer un climat de confiance, mais ne signifie pas une solution, aussi longtemps que la division de l'île subsiste, avec 43 000 militaires et 160 000 colons installés dans la partie occupée par les Turcs.


R. overwegende dat het Syrische bewind ondanks deze verzoeken en internationale inspanningen een militaire oplossing van de opstand blijft nastreven, waardoor het bijdraagt tot de militarisering van het geschil die het zegt te willen voorkomen; overwegende dat de door president Assad aangekondigde en toegezegde hervormingen en amnestieën nooit zijn uitgevoerd;

R. considérant qu'en dépit de ces appels et des efforts accomplis au niveau international, le régime syrien persiste à répondre par la force à la révolte, contribuant par là même à une militarisation du conflit qu'il régime prétend vouloir empêcher; que les réformes et amnisties annoncées et promises par le Bachar al‑Assad n'ont jamais été concrétisées;


De Commissie is van oordeel dat een oplossing op basis van onderhandelingen in de context van de aanbevelingen van de Venetië-Commissie een positieve ontwikkeling zou zijn, terwijl zij tegelijkertijd blijft benadrukken dat het belangrijk is dat er intern draagvlak is voor een dergelijke oplossing.

La Commission est convaincue qu’une solution négociée dans le contexte des recommandations de Venise formulées par la Commission constituerait une évolution positive, tout en continuant à souligner l’importance de l’intégration nationale de toute solution de ce type.


Toch blijft de Commissie van mening dat iets dergelijks haalbaar is en dat er nog tijdens dit voorzitterschap een grondwettelijk verdrag kan worden gesloten. Zoals de heer Roche al zei - zijn opmerking gaat niet altijd op in de politiek, maar in dit geval wel - zal de tijd niets veranderen aan de kernpunten en zal het met de tijd ook niet gemakkelijker worden om tot een oplossing te komen.

Comme l’a indiqué M. Roche à ce propos - ce n’est pas toujours vrai en politique, sauf dans ce cas - le temps ne changera pas les données fondamentales et ne facilitera pas une conclusion.


De Commissie blijft bij haar standpunt dat een dergelijke, niet gecoördineerde benadering, waarbij geen globale oplossing wordt toegepast, niet de beste manier is om het veiligheidsprobleem aan te pakken.

La Commission persiste à penser qu’une telle approche non coordonnée et n'organisant pas une réponse globale au problème n’est pas la meilleure réponse au problème de sûreté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijft een dergelijke oplossing nastreven' ->

Date index: 2021-01-23
w