Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend
FIS
Halal bankieren
Halalslachter
Halalslager
Islamitisch Front van Redding
Islamitisch Heilsfront
Islamitisch bankieren
Islamitisch centrum
Islamitisch financieel stelsel
Islamitisch financieel systeem
Islamitisch recht
Islamitisch slachter
Islamitisch slager
Islamitische Conferentie Organisatie
Islamitische Jihadbeweging in Palestina
Islamitische bank
Islamitische staat
Medewerker islamitische slachterij
Medewerker islamitische slagerij
Medewerkster islamitische slagerij
OIS
Organisatie van Islamitische Samenwerking
PIJ
Palestijnse Islamitische Jihad
Sharia

Vertaling van "blijkt dat islamitische " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
islamitisch bankieren [ halal bankieren | islamitische bank | islamitisch financieel stelsel | islamitisch financieel systeem ]

finance islamique [ banque islamique | système bancaire islamique | système financier islamique ]


medewerker islamitische slagerij | medewerkster islamitische slagerij | halalslager | islamitisch slager

boucher en boucherie halal | boucher en boucherie halal/bouchère en boucherie halal | bouchère en boucherie halal


islamitisch recht [ sharia ]

droit musulman [ droit islamique ]


Islamitisch Front van Redding | Islamitisch Heilsfront | FIS [Abbr.]

Front islamique du salut | FIS [Abbr.]


Islamitische Conferentie Organisatie | Organisatie van Islamitische Samenwerking | OIS [Abbr.]

Organisation de la Conférence islamique | Organisation de la coopération islamique | OCI [Abbr.]


Islamitische Jihadbeweging in Palestina | Palestijnse Islamitische Jihad | PIJ [Abbr.]

Jihad islamique palestinien | Mouvement du Jihad islamique en Palestine | MJIP [Abbr.]


halalslachter | islamitisch slachter | medewerker islamitische slachterij

abatteuse en abattage halal | abatteur en abattage halal | abatteur en abattage halal/abatteuse en abattage halal




document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend

document attestant que l'autorisation a été accordée


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit een tijdens de eerste twee weken van februari 2005 (4) uitgevoerde screening van drie — niet van de minste en ook in Europa te bekijken — Arabische satellietzenders door het Transatlantic Institute, blijkt dat islamitisch fundamentalisme, het propageren van de jihad, het goedpraten van vrouwenonderdrukking en haat tegen Europa, de VS en de joden, schering en inslag zijn in de programmering van tv-stations uit het Midden-Oosten.

Il ressort d'une enquête réalisée par le Transatlantic Institute au cours des deux premières semaines de février 2005 (4) et portant sur trois chaînes satellites arabes — non des moindres et également retransmises en Europe — que le fondamentalisme islamique, la propagande du jihad, l'éloge de l'oppression des femmes et la haine vis-à-vis de l'Europe, des États-Unis et des Juifs, sont monnaie courante dans la programmation des stations télévisées du Moyen-Orient.


In de praktijk blijkt dat de autoriteiten van een islamitisch land niet op verzoeken van de Belgische ambassade zullen ingaan, vooral niet indien de ontvoerende ouder een islamitische vader is.

Dans la pratique, il apparaît que les autorités d'un pays islamique n'accèderont pas aux requêtes de l'ambassade belge, surtout lorsque le parent ravisseur est un père islamique.


Het schrapt louter de uitzonderingen die in de Belgische wetgeving mogelijk zijn voor rituele slachting omdat (1) het een fundamentele waarde en norm is dat iedereen gelijk is voor de wet en de overheid neutraal is ten opzichte van godsdiensten, (2) er een onverzoenbaarheid blijkt van de joodse en islamitische rites met onze fundamentele westerse waarden en normen in onze hedendaagse samenleving.

Elle vise purement et simplement à supprimer les dérogations prévues par la législation belge en faveur de l'abattage rituel, car (1) l'égalité de tous devant la loi et la neutralité de l'autorité à l'égard des religions sont des valeurs et des normes fondamentales, et (2) il y a incompatibilité entre, d'une part, les rites juifs et islamiques et, d'autre part, les valeurs et normes occidentales fondamentales qui caractérisent notre société contemporaine.


Het schrapt louter de uitzonderingen die in de Belgische wetgeving mogelijk zijn voor rituele slachting omdat (1) het een fundamentele waarde en norm is dat iedereen gelijk is voor de wet en de overheid neutraal is ten opzichte van godsdiensten, (2) er een onverzoenbaarheid blijkt van de joodse en islamitische rites met onze fundamentele westerse waarden en normen in onze hedendaagse samenleving.

Elle vise purement et simplement à supprimer les dérogations prévues par la législation belge en faveur de l'abattage rituel, car (1) l'égalité de tous devant la loi et la neutralité de l'autorité à l'égard des religions sont des valeurs et des normes fondamentales, et (2) il y a incompatibilité entre, d'une part, les rites juifs et islamiques et, d'autre part, les valeurs et normes occidentales fondamentales qui caractérisent notre société contemporaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het bevoegde representatieve orgaan, in het geval van de islamitische eredienst, het Executief van de Moslims van België, moet dienaangaande een verklaring op eer ondertekenen waaruit blijkt dat dit daadwerkelijk het geval is.

L’organe représentatif compétent, dans le cas du culte musulman, l’Exécutif des musulmans de Belgique, doit souscrire à cet égard une déclaration sur l’honneur qui certifie que c’est effectivement le cas.


D. overwegende dat Boko Haram sinds 2009 verantwoordelijk is voor de dood van 4 000 mensen; overwegende dat dit jaar al 700 Nigerianen werden gedood in meer dan 80 aan Boko Haram toegeschreven aanslagen, waardoor de terroristische groep volgens een rapport van de Verenigde Naties de op één na dodelijkste in de wereld is; overwegende dat de connectie tussen Boko Haram en Al Qaida in de Islamitische Maghreb (AQIM) een ernstige bedreiging inhoudt voor de vrede en de veiligheid in de ruimere Sahelregio en West-Afrika in het algemeen; overwegende dat Boko Haram onverminderd overheids- en beveiligingsfunctionarissen viseert, wat o ...[+++]

D. considérant qu'il convient de rendre Boko Haram responsable de la mort de 4 000 personnes depuis 2009; considérant que plus de 700 Nigérians ont été tués depuis le début de l'année dans plus de 80 attentats en lien avec Boko Haram, groupe classé, dans un récent rapport des États-Unis, au deuxième rang des groupes terroristes les plus meurtriers au monde; considérant que le lien entre Boko Haram et AQMI (Al-Qaïda au Maghreb islamique) constitue une grave menace pour la paix et la sécurité dans l'ensemble de la région du Sahel et d ...[+++]


D. overwegende dat Boko Haram sinds 2009 verantwoordelijk is voor de dood van 4 000 mensen; overwegende dat dit jaar al 700 Nigerianen werden gedood in meer dan 80 aan Boko Haram toegeschreven aanslagen, waardoor de terroristische groep volgens een rapport van de Verenigde Naties de op één na dodelijkste in de wereld is; overwegende dat de connectie tussen Boko Haram en Al Qaida in de Islamitische Maghreb (AQIM) een ernstige bedreiging inhoudt voor de vrede en de veiligheid in de ruimere Sahelregio en West-Afrika in het algemeen; overwegende dat Boko Haram onverminderd overheids- en beveiligingsfunctionarissen viseert, wat o ...[+++]

D. considérant qu'il convient de rendre Boko Haram responsable de la mort de 4 000 personnes depuis 2009; considérant que plus de 700 Nigérians ont été tués depuis le début de l'année dans plus de 80 attentats en lien avec Boko Haram, groupe classé, dans un récent rapport des États-Unis, au deuxième rang des groupes terroristes les plus meurtriers au monde; considérant que le lien entre Boko Haram et AQMI (Al-Qaïda au Maghreb islamique) constitue une grave menace pour la paix et la sécurité dans l'ensemble de la région du Sahel et ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, de dood en de verdwijning van het lichaam van Seyed Ali Mousavi, een neef van de leider van de Iraanse oppositie, is een van de vele tragische voorbeelden waaruit blijkt hoe slecht het momenteel met de Islamitische Republiek Iran gesteld is.

- Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente de la Commission, la mort et la disparition du corps de Seyyed Ali Moussavi, neveu du leader de l’opposition iranienne, est un exemple tragique parmi tant d’autres qui montrent le mal-être dans lequel se trouve actuellement la République islamique d’Iran.


F. overwegende dat uit de jaarverslagen van het Europees Waarnemingscentrum inzake racisme en vreemdelingenhaat (EUMC) en diverse andere verslagen over racisme in Europa van nationale media, de officiële autoriteiten of NGO's blijkt dat geen enkel land van de Europese Unie imuun is voor het fenomeen racistisch, xenofoob, etnisch, religieus, antisemitisch en anti-islamitisch geweld en discriminatie,

F. considérant que les rapports annuels de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC) et divers autres rapports sur le racisme en Europe produits par les médias nationaux, les pouvoirs publics ou des ONG révèlent qu'aucun pays de l'Union européenne n'est à l'abri du phénomène que constituent la violence et la discrimination à caractère raciste, xénophobe, ethnique, religieux, antisémite et anti‑islamique,


Uit de controverse over het dragen van de hijab , de islamitische hoofddoek - of la voile , zoals de Fransen nogal verwarrend zeggen - blijkt hoe heftig deze onenigheid kan zijn.

Les controverses sur le port du "hijab", le foulard islamique - ou du "voile", selon le terme employé par les Français et qui prête à confusion - montrent à quel point les débats peuvent être vifs.


w