Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 23 antwoordde " (Nederlands → Frans) :

Op mijn schriftelijke vraag nr. 13 van 2 december 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 8, blz. 23) antwoordde u dat er toen nog geen enkele tekortkoming werd genotificeerd.

Vous avez répondu à ma question écrite n° 13 du 2 décembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 8, p. 23) qu'aucun manquement n'avait encore été notifié.


1. Wat de voertuigen van de federale politie betreft, worden alle politiekenmerken door de eigen logistieke diensten verwijderd, vooraleer deze voor verkoop worden overgedragen aan de Administratie Patrimoniumdiensten van FOD Financiën. 2. Zoals ik reeds eerder antwoordde op de mondelinge vraag nr. 9766 van de heer Gautier Calomne (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 362, blz. 23) wordt de procedure voor de buitendienststelling van politiemateriaal en de verkoop van politievoertuigen integraal beschreven in de Omzendbrief van FOD Binnenlandse Zaken nr GPI 51, betreffende de behandeling van afgedankt politiemateriaal, van 13 ...[+++]

1. En ce qui concerne les véhicules de la police fédérale, toutes les caractéristiques "police" sont enlevées par ses propres services logistiques, avant la mise à disposition pour vente à l'Administration des Services Patrimoniaux du SPF Finances. 2. Comme je l'ai déjà indiqué via ma réponse à la question orale n° 9766 de monsieur Gautier Calomne (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 362, p. 23), la procédure pour la mise hors service de matériel de police et la vente de véhicules de police est décrite intégralement dans le Circulaire du SPF Interieur GPI 51, relative au traitement du matériel de police mis hors servi ...[+++]


6. Zoals ik u op 17 december 2015 in antwoord op uw schriftelijke vraag 836 van 23 oktober 2015 antwoordde (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 55 van 21 december 2016, blz. 251 tot 253) maakt het sanitair aan de kant Kievit van het station deel uit van de concessieovereenkomst met Comics Station Antwerp en zal dit terug publiek toegankelijk zijn van zodra het thema- en belevingspark zal geopend zijn.

6. Comme je l'ai déjà exposé dans la réponse du 17 décembre 2015 à votre question écrite n° 836 du 23 octobre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 55 du 21 décembre 2015, pages 251 à 253), les sanitaires de la gare côté Kievit font partie du contrat de concession avec le Comics Station Antwerp et seront à nouveau accessibles au public dès l'ouverture du parc de loisirs à thèmes.


Naar aanleiding van een vorige vraag om uitleg antwoordde uw voorganger, de heer Louis Michel (vraag om uitleg 3-20, Handelingen 3-18 van 23 oktober 2003, blz. 59), me dat België de evolutie van het dossier van nabij zou volgen en dat de Federale Overheidsdienst (FOD) Justitie bezig was met het opstellen van een interpretatieve verklaring over de bescherming van de culturele goederen ter informatie van de parlementsledeN. -

Lors d'une précédente demande d'explication que j'avais adressée à votre prédécesseur M. Louis Michel (demande d'explication 3-20, Annales 3-18 du 23 octobre 2003, p. 59), ce dernier m'avait fait savoir que la Belgique suivrait de près l'évolution de ce dossier et qu'une déclaration interprétative sur la protection des biens culturels destinée à informer les parlementaires était en cours de rédaction au sein du Service public fédéral (SPF) Justice.


In antwoord op mijn vraag om uitleg nr. 4-453 (Handelingen nr. 4-46 van 23 oktober 2008, blz. 44) betreffende de toebedeling van subsidies door de Nationale Loterij, antwoordde de geachte minister mij dat er, in 2008, 396 subsidieaanvragen waren ingediend, waarvan er 107 een gunstig gevolg hebben gekregen.

En réponse à ma demande d’explications n° 4-453 (Annales n° 4-46 du 23 octobre 2008, p. 44) sur la répartition des subsides par la Loterie nationale, le ministre a dit qu’en 2008, 396 demandes de subsides avaient été déposées et que 107 d'entre elles avaient reçu une suite favorable.


U antwoordde toen (Vragen en Antwoorden nr. 3-23, blz. 1414) dat dit inderdaad zo is en dat er nood is aan een eenduidige en afdwingbare wettelijke regeling voor het gebruik van camera's voor veiligheidsdoeleinden.

Vous avez alors répondu (Questions et Réponses, nº 3-23, p. 1414) que de nombreuses caméras n'étaient effectivement pas déclarées et qu'une réglementation légale univoque et contraignante était nécessaire pour régir l'utilisation de caméras à des fins de sécurité.


Naar aanleiding van een vorige vraag om uitleg antwoordde uw voorganger, de heer Louis Michel (vraag om uitleg 3-20, Handelingen 3-18 van 23 oktober 2003, blz. 59), me dat België de evolutie van het dossier van nabij zou volgen en dat de Federale Overheidsdienst (FOD) Justitie bezig was met het opstellen van een interpretatieve verklaring over de bescherming van de culturele goederen ter informatie van de parlementsleden.

Lors d'une précédente demande d'explication que j'avais adressée à votre prédécesseur M. Louis Michel (demande d'explication 3-20, Annales 3-18 du 23 octobre 2003, p. 59), ce dernier m'avait fait savoir que la Belgique suivrait de près l'évolution de ce dossier et qu'une déclaration interprétative sur la protection des biens culturels destinée à informer les parlementaires était en cours de rédaction au sein du Service public fédéral (SPF) Justice.


Op een schriftelijke vraag van de heer Daems in verband met de identificatie van gezelschapsdieren (vraag nr. 82, van 23 juni 1989, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, nr. 72, van 8 augustus 1989, blz. 5812), antwoordde uw voorganger, de staatssecretaris van Landbouw, dat binnen de raad voor dierenwelzijn een werkgroep zich bezighield met de identificatie van gezelschapsdieren.

Votre prédécesseur, le secrétaire d'Etat à l'Agriculture, avait répondu à une question écrite de M. Daems au sujet de l'identification des animaux de compagnie (question n° 82, du 23 juin 1989, voir bulletin des Questions et Réponses, n° 72, du 8 août 1989, page 5812) qu'un groupe de travail s'occupait au sein du conseil du bien-être des animaux de l'identification des animaux de compagnie.


Op mijn vraag nr. 137 van 23 januari 1989 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, nr. 90, 1989-1990, blz. 7042) antwoordde u dat er plannen bestonden om het aantal grensovergangen voor de in-, door- en uitvoer van afvalstoffen te beperken.

En réponse à ma question n° 137 du 23 janvier 1989 (voir bulletin des Questions et Réponses, Cham- bre, n° 90, 1989-1990, page 7042), vous précisez qu'il existe des plans visant à limiter le nombre de points de passage frontaliers pour l'importation, l'ex- portation et le transit de déchets.


In antwoord op mijn interpellatie op 16 november 2004 over de snel-Belg-wet antwoordde u dat op basis van de evaluatie van de snel-Belg-wet in overleg met de dienst Vreemdelingenzaken een ontwerp van wet werd voorbereid tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1995 betreffende de akten en stavingsstukken die bij de verschillende verklaringen van nationaliteit en aanvragen voor naturalisatie moeten worden gevoegd (interpellatie nr. 474, Integraal Verslag, Kamer, 2004-2005, commissie voor de Justitie, 16 november 2004, COM391, blz. 17).

En réponse à mon interpellation du 16 novembre 2004 relative à la loi sur la procédure accélérée de naturalisation, vous avez déclaré que sur la base de l'évaluation de la loi sur la procédure accélérée de naturalisation et en concertation avec l'Office des étrangers, un projet de loi modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1995 relatif aux actes et pièces justificatives devant être jointes aux différentes déclarations et demandes de naturalisation est actuellement en préparation (interpellation n° 447, Compte rendu intégral, Chambre, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 23 antwoordde' ->

Date index: 2021-10-11
w