Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangepast voertuig
Aanpassing van gebouw
Boek
Boekbinderij
Boekensector
Boeking
Boeking op rekening
Braille
Digitaal boek
E-boek
Elektronisch boek
Faciliteiten voor gehandicapten
Gebarentaal
Gemeenschappelijk standpunt
Gemeenschappelijk standpunt van de Europese Unie
Gesproken boek
Hulpmiddel voor gehandicapten
Ingebonden boek
Ingenaaid boek
Ouderenalarm
Reservestandpunt
Standpunt waarop kan worden teruggevallen
Subsidiair standpunt
Vergelijkende boeking
Verwijdering van bouwkundige obstakels

Traduction de «boek zijn standpunt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Digitaal boek | E-boek | Elektronisch boek

livre électronique


gemeenschappelijk standpunt | gemeenschappelijk standpunt van de Europese Unie

position commune | position commune de l'Union européenne


reservestandpunt | standpunt waarop kan worden teruggevallen | subsidiair standpunt

position de repli












faciliteiten voor gehandicapten [ aangepast voertuig | aanpassing van gebouw | braille | gebarentaal | gesproken boek | hulpmiddel voor gehandicapten | ouderenalarm | verwijdering van bouwkundige obstakels ]

facilités pour handicapés [ adaptation de bâtiment | appareil pour handicapé | braille | élimination des obstacles d'ordre architectural | langage gestuel | livre sonore | télévigilance | véhicule adapté ]


boekensector [ boek | boekbinderij ]

industrie du livre [ livre | reliure ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 2006 werd in een arrest inzake de termijnen voor de boeking van rechten het standpunt van de Commissie bevestigd.

En 2006, un arrêt dans le domaine des délais de prise en compte des droits, a confirmé la position de la Commission.


De boeking vormt immers in geen geval een beletsel voor de uitoefening van die rechten van verdediging. Op 5 oktober 2006 bevestigde het Hof het standpunt van de Commissie door te verklaren dat bepaalde lidstaten ten onrechte weigerden bepaalde categorieën bedragen aan de Gemeenschapsbegroting te betalen, met name de bedragen van traditionele eigen middelen die gedeeltelijk zijn geïnd via gespreide betalingen (België[14]) en de bedragen van gewaarborgd ...[+++]

Il convient également de noter que le 5 octobre 2006, la Cour a confirmé la position de la Commission et considéré que c'était à tort que certains Etats membres refusaient de verser au budget communautaire certaines catégories de montants, à savoir les montants de RPT recouvrés partiellement dans le cadre d'un plan de paiement échelonné (Belgique[14]) et des montants de droits garantis et non contestés dans le cadre d'opérations de transit non apurées effectuées en tant que transits communautaires (Belgique[15]) ou sous couvert de carnets TIR (Allemagne[16] et Belgique[17]). La Cour, le même jour, a rejeté le recours contre les Pays-Bas pour une raison liée ...[+++]


- Ontwerp van gewijzigde begroting nr. 3 bij de algemene begroting 2015: Boeking van het overschot van het begrotingsjaar 2014 - Standpunt van de Raad van 19 juni 2015 (09765/2015 - C8-0161/2015 - 2015/2077(BUD) )

- Projet de budget rectificatif n° 3 au budget général 2015: Budgétisation de l'excédent de l'exercice 2014 - Position du Conseil du 19 juin 2015 (09765/2015 - C8-0161/2015 - 2015/2077(BUD) )


Luigi de Magistris voert echter aan dat hij in het boek zijn standpunt heeft uitgedrukt over zaken van legitiem openbaar belang, wat een uiting is van de politieke activiteit van een lid van het Europees Parlement, dat het recht heeft persoonlijke standpunten te formuleren over zaken van legitiem openbaar belang.

Quant à lui, Luigi de Magistris fait valoir que, dans son livre, il exprime son avis sur des questions relevant de l'intérêt public, ce qui constitue une manifestation de l'activité politique d'un membre du Parlement européen, qui a le droit d'exprimer son opinion sur des sujets d'intérêt public légitime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Mimount Bousakla neemt in haar boek « Couscous met frieten » een zelfde standpunt in : « Misschien dat u er nog niet heeft bij stilgestaan, maar de snel-Belg wet is een draak.

Dans son livre « Couscous met frieten », Mme Mimount Bousakla adopte le même point de vue : « Peut-être ne vous êtes-vous jamais posé la question, mais la loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation est une monstruosité.


Klimaatveranderingen - Standpunt van de heer Harald Welzer in het boek " De Klimaatoorlogen"

Changements climatiques - Point de vue de Mr Harald Welzer dans le livre " Les guerres du climat"


Tijdens de hoorzitting van de Commissie juridische zaken hield Ewald Stadler vast aan zijn standpunt dat de beschuldigingen onterecht waren en dat zijn vervolging was ingegeven door politieke motieven, en in het bijzonder door de publicatie van een boek door de procureur-generaal van het Openbaar Ministerie te Wenen.

Durant cette audition, M. Stadler a maintenu que les allégations portées contre lui étaient fausses et que les poursuites résultaient d'une campagne de dénigrement politique, déclenchée notamment par la publication d'un livre du premier magistrat du parquet de Vienne.


4. De minister van Buitenlandse Zaken onderschrijft het standpunt van het Rekenhof zoals geformuleerd in het 157e Boek.

4. Le ministre des Affaires étrangères partage le point de vue de la Cour des comptes, tel qu'il est formulé dans le 157 Livre.


- zijn standpunt bekrachtigend dat het boek tegelijkertijd een economisch product en een cultuurgoed is,

- réaffirmant son idée selon laquelle le livre est à la fois un bien économique et culturel,


C. zijn standpunt bekrachtigend dat het boek tegelijkertijd een economisch product en een cultuurgoed is,

C. réaffirmant son idée selon laquelle le livre est à la fois un bien économique et culturel,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boek zijn standpunt' ->

Date index: 2021-12-22
w