Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «boetes of dwangsommen dienen uitsluitend gebaseerd » (Néerlandais → Français) :

Besluiten tot oplegging van boetes of dwangsommen dienen uitsluitend gebaseerd te zijn op gronden waarop de certificaathouder commentaar heeft kunnen geven.

Les décisions infligeant des amendes ou des astreintes devraient se fonder exclusivement sur des motifs au sujet desquels le titulaire de certificat concerné a pu présenter ses observations.


e) voorkomen van discriminatie jegens of tussen slachtoffers van clustermunitie of onderscheid tussen slachtoffers van clustermunitie en personen die door andere oorzaken gewond of gehandicapt zijn geraakt; verschillen in behandeling dienen uitsluitend gebaseerd te zijn op medische, psychologische of sociaaleconomische behoeften of behoeften op het gebied van revalidatie;

e) Ne pas faire de discrimination à l'encontre des victimes d'armes à sous-munitions ou parmi celles-ci, ou entre les victimes d'armes à sous-munitions et les personnes ayant souffert de blessures ou de handicap résultant d'autres causes; les différences de traitement devront être fondées uniquement sur des besoins médicaux, de réadaptation, psychologiques ou sociaux-économiques;


e) voorkomen van discriminatie jegens of tussen slachtoffers van clustermunitie of onderscheid tussen slachtoffers van clustermunitie en personen die door andere oorzaken gewond of gehandicapt zijn geraakt; verschillen in behandeling dienen uitsluitend gebaseerd te zijn op medische, psychologische of sociaaleconomische behoeften of behoeften op het gebied van revalidatie;

e) Ne pas faire de discrimination à l'encontre des victimes d'armes à sous-munitions ou parmi celles-ci, ou entre les victimes d'armes à sous-munitions et les personnes ayant souffert de blessures ou de handicap résultant d'autres causes; les différences de traitement devront être fondées uniquement sur des besoins médicaux, de réadaptation, psychologiques ou sociaux-économiques;


De criteria voor wat nu precies een inbreuk is op intellectuele-eigendomsrechten daarentegen, dienen uitsluitend gebaseerd te zijn op de materiële wetgeving van de Europese Unie of de nationale wetgeving van de lidstaten.

En revanche, la détermination des atteintes aux DPI proprement dite relèvera exclusivement du droit positif de l'Union en matière de propriété intellectuelle ou des législations nationales des États membres.


Besluiten tot het opleggen van boetes en dwangsommen dienen uitvoerbaar te zijn overeenkomstig artikel 299 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en dienen aan het toezicht door het Hof van Justitie van de Europese Unie te zijn onderworpen.

Les décisions infligeant des amendes et des astreintes devraient former titre exécutoire conformément à l’article 299 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et être soumises au contrôle de la Cour de justice de l’Union européenne.


Bij het inleiden en het voeren van de inbreukprocedure en bij het kwantificeren van boetes en dwangsommen dienen de Commissie en het Agentschap rekening te houden met andere procedures die een lidstaat of derde land tegen dezelfde certificaathouder voert.

Aux fins d’engager et de conduire une procédure de non-conformité et de calculer le montant des amendes et astreintes, il convient que la Commission et l'Agence tiennent compte des autres procédures qui ont été engagées ou clôturées par un État membre ou par des pays tiers contre le même titulaire de certificat.


1. Een besluit tot het opleggen van geldboeten en dwangsommen of de intrekking van een erkenning overeenkomstig de onderhavige verordening, is uitsluitend gebaseerd op feiten waarover de betrokken erkende organisatie haar opmerkingen heeft kunnen maken.

1. Toute décision d'infliger des amendes et astreintes ou de retirer l'agrément conformément au présent règlement se fonde exclusivement sur les motifs concernant lesquels l'organisme agréé en cause a pu présenter ses observations.


Een besluit van de Commissie tot het opleggen van boetes of dwangsommen moet gebaseerd zijn op het onderzoek van het Agentschap, de opmerkingen van de certificaathouder in het kader van de inbreukprocedure en andere bij het Agentschap en de Commissie ingediende informatie.

Les décisions de la Commission infligeant des amendes ou des astreintes doivent reposer sur l’enquête effectuée par l’Agence, sur les observations du titulaire de certificat faisant l’objet de la procédure de non-conformité et, le cas échéant, sur d’autres informations qui ont été communiquées à l’Agence et à la Commission.


8. merkt op dat de om redenen van openbare orde of openbare veiligheid genomen maatregelen in overeenstemming moeten zijn met het evenredigheidsbeginsel en uitsluitend gebaseerd mogen zijn op het gedrag van betrokkene, en dat dit gedrag een actuele, werkelijke en voldoende ernstige bedreiging voor een fundamenteel belang van de samenleving moet vormen; verzoekt de lidstaten in dit verband om een herziening van alle signaleringen die tegen burgers van de Unie en hun familieleden zijn uitgevaardigd met het oog op w ...[+++]

8. observe que les mesures prises pour des raisons d'ordre public ou de sécurité publique devraient respecter le principe de proportionnalité et être fondées exclusivement sur le comportement personnel de l'individu concerné; rappelle que le comportement personnel doit représenter une menace réelle, actuelle et suffisamment grave, affectant un intérêt fondamental de la société; demande, à cet égard, aux États membres de procéder au réexamen systématique des signalements nationaux aux fins de la non-admission de citoyens de l'Union et des membres de leurs familles ; rappelle que les exceptions d'ordre public ne peuvent pas être invoqué ...[+++]


Is de Commissie verder van mening dat de in het Maltese verslag genoemde cijfers, die uitsluitend gebaseerd zijn op cijfers van de jagers uit hun jachtboekje, die vrijwillig werden ingevuld, voldoen aan de voorwaarde van betrouwbaarheid en dat ze kunnen dienen voor het beoordelen van de inachtneming door Malta van de voorwaarden van artikel 9 — 1 (c) voor de ontheffing van het verbod op de voorjaarsjacht?

Dans l'affirmative, estime-t-elle que les chiffres que cite le rapport de Malte et qui ne se fondent que sur ceux que les chasseurs ont délibérément fournis à partir de leurs carnets de chasse répondent aux conditions de fiabilité et qu'ils permettraient donc d'évaluer si les conditions de l'article 9, paragraphe 1, point c), ont été remplies par Malte pour pouvoir bénéficier de la dérogation à l'interdiction de la chasse de printemps?


w