Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brussel werd immers » (Néerlandais → Français) :

Brussel werd immers kunstmatig verfranst. Dat leidt hij onder meer af uit het feit dat 1/3 van de leden van de Franse taalgroep in het Brussels Parlement een Vlaamse naam hebben.

Il tire cette conclusion entre autres du fait qu'un tiers des membres du groupe linguistique français au Parlement bruxellois ont un nom flamand.


Brussel werd immers kunstmatig verfranst. Dat leidt hij onder meer af uit het feit dat 1/3 van de leden van de Franse taalgroep in het Brussels Parlement een Vlaamse naam hebben.

Il tire cette conclusion entre autres du fait qu'un tiers des membres du groupe linguistique français au Parlement bruxellois ont un nom flamand.


Bij de indiening van het ontwerp van wet bij de Kamer, werd in de modellen van de stembiljetten, die daar als bijlage bijgevoegd zijn en die bedoeld worden in artikel 27 van het ontwerp, per ongeluk het speciale model van stembiljet voor de verkiezing van de Kamer in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde ingevoegd Dit model werd immers vernietigd door het arrest nr. 73/2003 van 26 mei 2003 van het Arbitragehof (1) .

Lors du dépôt du projet de loi à la Chambre, a été inséré par erreur dans les modèles de bulletin de vote qui s'y trouvent annexés et qui sont visés à l'article 27 du projet, le modèle spécial de bulletin pour l'élection à la Chambre dans la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde. Ce modèle a en effet été annulé par l'arrêt de la Cour d'arbitrage nº 73/2003 du 26 mai 2003 (1) .


Bij de indiening van het ontwerp van wet bij de Kamer, werd in de modellen van de stembiljetten, die daar als bijlage bijgevoegd zijn en die bedoeld worden in artikel 27 van het ontwerp, per ongeluk het speciale model van stembiljet voor de verkiezing van de Kamer in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde ingevoegd Dit model werd immers vernietigd door het arrest nr. 73/2003 van 26 mei 2003 van het Arbitragehof (1) .

Lors du dépôt du projet de loi à la Chambre, a été inséré par erreur dans les modèles de bulletin de vote qui s'y trouvent annexés et qui sont visés à l'article 27 du projet, le modèle spécial de bulletin pour l'élection à la Chambre dans la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde. Ce modèle a en effet été annulé par l'arrêt de la Cour d'arbitrage nº 73/2003 du 26 mai 2003 (1) .


Het werd immers gekoppeld aan voorwaarden die er niets mee te maken hebben, zoals het veiligheidsbeleid van de regering en, meer in het bijzonder, de invulling van de preventie en de nazorg, alsmede de reorganisatie van de rechtbank te Brussel.

On y a en effet associé des conditions qui lui sont totalement étrangères, comme la politique de sécurité du gouvernement et, plus particulièrement, la concrétisation de la prévention et de la prise en charge, ainsi que la réorganisation du tribunal de Bruxelles.


Overwegende dat de gemeente de goedkeuring van het duurzame wijkcontract "Kleine Zenne" had geëist van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering naar aanleiding van de goedkeuring van het vierjarige programma door de gemeenteraad tijdens diens zitting van 22 oktober 2014; Overwegende dat de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 18/12/2014 beslist heeft om het duurzame wijkcontract "Kleine Zenne" goed te keuren ; Overwegende dat het de bedoeling is van dit wijkcontract om de perimeter rond het kanaal - Heyvaertwijk/Kleine Zenne te herstructureren om zijn stedelijke, economische, sociale en milieufuncties te herstellen door coll ...[+++]

Considérant que la commune a requis du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale l'approbation du contrat de quartier durable « Petite Senne » suite à l'adoption du programme quadriennal relatif par le Conseil communal en sa séance du 22 octobre 2014 ; Considérant que par décision du 18 décembre 2014, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a approuvé le contrat de quartier durable « Petite Senne » ; Considérant que ce contrat de quartier a pour finalité de restructurer le périmètre autour du canal - quartier Heyvaert/petite Senne de manière à restaurer ses fonctions urbaines, économiques, sociales et environnementales en développant des équipements à vocation collective, en luttant contre l'existence d' ...[+++]


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State wijst er in het algemeen op dat de aan de Regering gegeven machtiging veel te ruim is. De woningen die toebehoren aan de gemeenten en de OCMW's moeten immers worden beheerd door de gemeenten en de OCMW's en niet door derden die door de Regering worden aangewezen » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2012-2013, A-355/2, p. 329).

Cet amendement était justifié comme suit : « Comme l'observe le Conseil d'Etat en général, l'habilitation que l'article donne au Gouvernement est beaucoup trop large. En effet, les logements appartenant aux Communes et CPAS doivent être gérés par les communes et les CPAS et non par des tiers désignés par le Gouvernement » (Doc. parl., Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2012-2013, A-355/2, p. 329).


Dat immers in het protocolakkoord van 24 februari 2014 (B.S. 20 juni 2014) duidelijk werd afgesproken om in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de bestaande capaciteit inzake NMR-toestellen, zowel in universitaire als in niet-universitaire ziekenhuizen opgesteld, te behouden;

Qu'en effet, le protocole d'accord du 24 février 2014 (M.B. 20 juin 2014) prévoyait explicitement le maintien en Région de Bruxelles-Capitale de la capacité actuelle au niveau des appareils d'IRM, que ce soit dans les hôpitaux universitaires ou dans les hôpitaux non universitaires;


Het kaderakkoord dat in 1990 met de representatieve vakorganisaties werd gesloten bepaalt immers dat alle personeelsleden van " Net Brussel" als een geheel worden gezien dat het voorwerp dient uit te maken van één enkel statuut, zonder opsplitsingen.

En effet, l'Accord-cadre signé avec toutes les organisations syndicales représentatives en 1990 envisageait l'ensemble du personnel de " Bruxelles-Propreté" comme un tout devant faire l'objet d'un statut unique et exempt de morcellements.


De VZW Sportfonds van Brussel werd overigens op 17 februari 2000 door de Vaste Commissie voor taaltoezicht veroordeeld omwille van het feit dat zij (die in feite een paragemeentelijke VZW is: zij bestaat immers uit leden van het college van burgemeester en schepenen, gemeenteraadsleden en ambtenaren van de stad Brussel en heeft tot doel het bevorderen van sport met medewerking van de stad Brussel) de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken overtreedt.

L'ASBL Fonds des sports de Bruxelles a d'ailleurs été condamnée le 17 février 2000 par la Commission permanente de contrôle linguistique parce que cette ASBL (il s'agit en fait d'une ASBL paracommunale composée de membres du collège des bourgmestre et échevins, de conseilleurs communaux et de fonctionnaires de la ville de Bruxelles qui a pour objectif de promouvoir le sport en collaboration avec la ville de Bruxelles) a enfreint les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel werd immers' ->

Date index: 2021-02-20
w