Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "budgettaire verantwoordelijkheid zullen blijven " (Nederlands → Frans) :

Wat het budget betreft, dient te worden opgemerkt dat bepaalde domeinen, zoals de ontwikkelingshulp en de handel, ook in de toekomst tot de budgettaire verantwoordelijkheid zullen blijven behoren van de Europese Commissie.

En ce qui concerne le budget, il convient de faire remarquer que certains domaines, comme l'aide au développement et le commerce, continueront à relever de la responsabilité budgétaire de la Commission européenne.


De budgettaire problemen zullen blijven bestaan; wat meer is, zij zullen nog zwaarder worden.

Les problèmes budgétaires subsisteront et iront même en s'aggravant.


De budgettaire problemen zullen blijven bestaan; wat meer is, zij zullen nog zwaarder worden.

Les problèmes budgétaires subsisteront et iront même en s'aggravant.


Mevrouw Nyssens merkt op dat sommige griffiers niettemin gefrustreerd zijn omdat zij in niveau B zullen blijven terwijl zij gehoopt hadden in niveau A te worden opgenomen. Het is een politieke keuze, misschien ingegeven door budgettaire overwegingen.

Mme Nyssens signale qu'il n'en reste pas moins une frustration auprès de certains greffiers qui resteront en niveau B alors qu'ils espéraient être intégrés dans le niveau A. C'est un choix politique, peut-être dicté par des impératifs budgétaires.


E. overwegende dat het Parlement zich op transparante wijze zal blijven houden aan een grote mate van budgettaire verantwoordelijkheid, controle en terughoudendheid, en tegelijkertijd een delicaat evenwicht zal zoeken tussen zuinigheid en structurele besparingen enerzijds en algemene efficiëntie-inspanningen anderzijds;

E. considérant que le Parlement entend continuer de faire preuve, en toute transparence, d'un grand sens des responsabilités et d'une forte modération en ce qui concerne le budget, qu'il entend contenir au mieux, tout en conciliant sans cesse rigueur budgétaire et économies structurelles, d'une part, et recherche concertée d'efficacité, d'autre part;


E. overwegende dat het Parlement zich op transparante wijze zal blijven houden aan een grote mate van budgettaire verantwoordelijkheid, controle en terughoudendheid, en tegelijkertijd een delicaat evenwicht zal zoeken tussen zuinigheid en structurele besparingen enerzijds en algemene efficiëntie-inspanningen anderzijds;

E. considérant que le Parlement entend continuer de faire preuve, en toute transparence, d'un grand sens des responsabilités et d'une forte modération en ce qui concerne le budget, qu'il entend contenir au mieux, tout en conciliant sans cesse rigueur budgétaire et économies structurelles, d'une part, et recherche concertée d'efficacité, d'autre part;


We blijven de belangrijke vereiste van gedeelde maar gedifferentieerde verantwoordelijkheid voor de klimaatverandering uiteraard respecteren. Zoals ik de laatste tijd al diverse keren gezegd heb, staan we hier evenwel met zijn allen voor, en wij in de Europese Unie zullen blijven aandringen op echte bijdragen van alle andere spelers.

Bien entendu, nous continuerons de respecter le principe important de responsabilité commune, mais différenciée, à l’égard du changement climatique; cependant, comme je l’ai dit plusieurs fois récemment, nous sommes tous sur le même navire, et nous continuerons, au sein de l’Union européenne, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour amener tous les autres partenaires à apporter de réelles contributions.


B. overwegende dat het plafond van rubriek 5 ("Administratieve uitgaven") van de financiële vooruitzichten is vastgesteld op 5 382 miljoen EUR ; overwegende dat de bijkomende behoeften van de instellingen, vooral in verband met de uitgaven voor de uitbreiding, zullen leiden tot aanzienlijke tekorten in rubriek 5; overwegende dat het belangrijk is rekening te houden met het meerjarenperspectief in rubriek 5 van de financiële vooruitzichten, met inachtneming van het jaarperiodiciteitsbeginsel; overwegende dat het Parlement een beleid van budgettaire gestrengh ...[+++]

B. considérant que le plafond de la rubrique 5 ("Dépenses administratives") des perspectives financières est fixé à 5 382 millions d'euros ; que les besoins supplémentaires des institutions, en particulier les besoins en rapport avec les dépenses liées à l'élargissement, détermineront un important déficit de la rubrique 5; qu'il importe de prendre en considération l'horizon pluriannuel de la rubrique 5 des perspectives financières en tenant dûment compte du principe de l'annualité budgétaire; qu'il reste indispensable que le Parlement continue d'appliquer une politique de rigueur budgétaire,


Hopelijk zullen de consumenten gentechnologische levensmiddelen blijven afwijzen. Het is immers onaanvaardbaar dat de industrie elke verantwoordelijkheid kan blijven afwimpelen.

J'espère que les consommateurs continueront à sortir le carton rouge aux denrées alimentaires issues de la technologie génétique ; en effet, il n'est pas acceptable que l'industrie soit exonérée de toute responsabilité.


Daarbij wordt voorzien dat de federale overheid en uiteraard ook de Gemeenschappen en Gewesten volledig autonoom en onafhankelijk blijven in het beheer van hun respectievelijke budgetten en dat in geval van een eventuele Europese sanctie uitsluitend de overheid of de overheden die zich niet houden aan de budgettaire verplichtingen zullen instaan voor de betaling van deze sancties'.

À cet égard, il est prévu que l'autorité fédérale, de même que les Communautés et les Régions, conservent une totale autonomie et indépendance dans la gestion de leurs budgets respectifs et qu'en cas de sanction européenne, seule l'autorité ou les autorités qui ne se conforment pas aux obligations budgétaires seront sanctionnées».


w