Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «buitenlandse verblijven vragen doen rijzen » (Néerlandais → Français) :

Vandaag is het immers zo dat, wanneer verschillende buitenlandse verblijven vragen doen rijzen omtrent de voorwaarde inzake een gewoon en bestendig verblijf op het Belgische grondgebied en zelfs omtrent de bereidheid tot werken, de OCMW's aan de hand van een maatschappelijk onderzoek moeten nagaan vanaf wanneer een van beide voorwaarden niet langer is vervuld.

En effet, actuellement, même si plusieurs séjours à l'étranger pourraient remettre le cas échéant en cause la condition de résidence habituelle et effective sur le territoire de la Belgique, voire même la condition de disposition au travail, il incombe au CPAS via son enquête sociale de déterminer à partir de quand l'une ou l'autre de ces conditions n'est plus remplie.


De analyse van de adviezen over het voorstel van Waals decreet tot wijziging van het decreet betreffende het bodembeheer had immers vragen doen rijzen omtrent het ritme dat wordt aangehouden voor de sanering van de terreinen die eigendom zijn van de NMBS en omtrent de aansprakelijkheid in dat verband.

En effet, l'analyse des avis rendus sur la proposition de décret wallon relatif à la gestion des sols posait la question du rythme et de la responsabilité des dépollutions des terrains propriétés de la SNCB.


Zouden de lidstaten op gezette tijdstippen verslag moeten uitbrengen, zoals in het kader van de universele periodieke doorlichting van de VN, of incidenteel, afhankelijk van de evolutie van bepaalde beleidsbeslissingen die vragen doen rijzen, zoals bijvoorbeeld in Hongarije en Polen?

Les États devraient-ils rendre des comptes à des moments précis comme pour l'examen périodique universel mis en place par l'ONU ou de manière ponctuelle selon l'évolution de certaines politiques prises et qui pourraient poser question comme cela a été le cas par le passé avec les décisions prises par certains gouvernements, notamment en Hongrie ou en Pologne?


In de pers konden we de jongste dagen diverse artikels lezen met getuigenissen en reflecties over euthanasie die bij mij vragen doen rijzen.

La presse nous a livré, ces derniers jours, divers témoignages et réflexions au sujet de l'euthanasie, qui me posent question.


Het jaarlijks activiteitenverslag 2014 van het Comité van toezicht (hierna "het Comité" genoemd) van OLAF heeft enkele ernstige vragen doen rijzen in de Commissie begrotingscontrole die belast is met zaken met betrekking tot OLAF.

Le rapport annuel d'activité 2014 du comité de surveillance de l'OLAF a suscité de graves inquiétudes au sein de la commission du contrôle budgétaire, compétente pour les questions ayant trait à l'OLAF.


3. is bezorgd over een aantal recente wetten van sommige lidstaten die de surveillancebevoegdheden van inlichtingendiensten uitbreiden, onder meer in Frankrijk de nieuwe inlichtingenwet die de Nationale Vergadering op 24 juni 2015 heeft goedgekeurd, waarvan enkele bepalingen volgens de Commissie een aantal belangrijke juridische vragen doen rijzen, in het Verenigd Koninkrijk de wet van 2014 betreffende gegevensbewaring en onderzoeksbevoegdheden en het daaropvolgende oordeel van de rechtbank dat sommige artikelen o ...[+++]

3. s'inquiète de certaines lois qui, adoptées récemment dans certains États membres, étendent les capacités de surveillance des services de renseignements, notamment, en France, de la nouvelle loi adoptée par l'Assemblée nationale le 24 juin 2015, dont plusieurs dispositions soulèvent, selon la Commission, d'importants problèmes juridiques, au Royaume-Uni, de l'adoption du Data Retention and Investigatory Powers Act (loi sur la conservation des données et les pouvoirs d'enquête) de 2014 et de la décision de justice ultérieure selon laquelle certains articles étaient contraires à la loi et ont dû être écartés et, aux Pays-Bas, des proposi ...[+++]


13. meent dat de omstandigheden die aanleiding hebben gegeven tot de inbreukprocedure van de Commissie en zodoende ook tot de klacht bij de Europese ombudsman ernstige vragen doen rijzen in verband met de tenuitvoerlegging van Richtlijn 85/337/EEG in de lidstaten, in dit geval in Oostenrijk, op dat moment; verwelkomt dat bij de herziening van de federale Oostenrijkse wet tot uitvoering van de MER-richtlijn onder meer terdege rekening is gehouden met de bevindingen van de genoemde inbreukprocedure en dat de Oosten ...[+++]

13. considère que les circonstances qui ont donné lieu à l'ouverture de la procédure d'infraction de la Commission et, par conséquent, à la plainte auprès du Médiateur européen, soulèvent d'importantes questions concernant la mise en œuvre par un État membre, dans ce cas l'Autriche, de la directive 85/337/CEE à cette époque; se félicite de ce que la révision de 2009 de la loi fédérale autrichienne transposant la directive «EIE» a dûment tenu compte, entre autres, des conclusions de la procédure d'infraction en question, mettant ainsi la législation autrichienne en conformité avec le droit européen à cet égard;


Belangrijke gegevens in dit jaarverslag, en gegevens die bijkomende vragen doen rijzen.

Ce rapport annuel comporte des données importantes, qui soulèvent des questions supplémentaires.


Hoewel het communautaire spoorwegsysteem als zeer veilig bekendstaat en in de afgelopen jaren onder invloed van de liberalisering van de markt nog is verbeterd, hebben een aantal recente dodelijke ongevallen in Italië (Viareggio) en Nederland vragen doen rijzen omtrent de veiligheid en het onderhoud van goederenwagons.

Bien que le système ferroviaire communautaire soit très sûr et que des progrès aient été enregistrés ces dernières années grâce à la libéralisation du marché, de récents accidents mortels en Italie (Viareggio) et aux Pays-Bas ont soulevé des questions quant à la sécurité et l'entretien des wagons de marchandises.


Is het niet zo dat de betreurenswaardige doden die afgelopen zaterdag zijn gevallen bij een demonstratie die, naar we begrijpen, werd bijgewoond door drieduizend mensen – en ik zou zeggen door "slechts" drieduizend mensen – vragen doen rijzen over de competentie van de politie wat betreft haar optreden tijdens demonstraties, en wordt een betere omgang met deze situatie hierdoor niet des te urgenter, om te voorkomen dat deze escaleert?

Les victimes qu’il a fallu déplorer samedi dernier lors d’une manifestation ayant rassemblé, d’après nos sources, 3 000 personnes - et je serais tentée de dire «seulement» 3 000 personnes - ne remettent-elles pas en question l’expertise et la compétence des forces de police et ne soulignent-elles pas l’urgence qu’il y a d’améliorer la gestion des manifestations afin d’empêcher que celles-ci ne dégénèrent?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buitenlandse verblijven vragen doen rijzen' ->

Date index: 2021-08-31
w