Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bulgarije en roemenië werden de onderhandelingen formeel afgerond " (Nederlands → Frans) :

Met Bulgarije en Roemenië werden de onderhandelingen formeel afgerond op 14 december 2004 hetgeen werd bevestigd op de Europese Raad van Brussel op 16-17 december 2004.

Les négociations avec la Bulgarie et la Roumanie se sont formellement achevées le 14 décembre 2004, comme l'a confirmé le Conseil européen de Bruxelles des 16-17 décembre 2004.


Met Bulgarije en Roemenië werden de onderhandelingen formeel afgerond op 14 december 2004 hetgeen werd bevestigd op de Europese Raad van Brussel op 16-17 december 2004.

Les négociations avec la Bulgarie et la Roumanie se sont formellement achevées le 14 décembre 2004, comme l'a confirmé le Conseil européen de Bruxelles des 16-17 décembre 2004.


In februari 2000 werden toetredingsonderhandelingen aangeknoopt met Bulgarije, Malta, Letland, Litouwen, Roemenië en Slowakije (de onderhandelingen over werkgelegenheid en sociaal beleid, met inbegrip van gelijke kansen, moeten echter nog beginnen met Bulgarije en Roemenië).

En février 2000, des négociations d'adhésion ont été ouvertes avec la Bulgarie, Malte, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie et la Slovaquie (les négociations relatives à l'emploi et à la politique sociale - domaines comprenant l'égalité des chances - n'ont toutefois pas encore débuté avec la Bulgarie et la Roumanie).


Bij de onderhandelingen met Bulgarije en Roemenië werden precies dezelfde financiële uitgangspunten gehanteerd als voor de « Laken-10 ».

Un certain nombre de principes financiers avaient été appliqués aux « 10 de Laeken »; ce sont exactement ces mêmes principes qui ont servi de base aux négociations avec la Bulgarie et la Roumanie.


Bij de onderhandelingen met Bulgarije en Roemenië werden precies dezelfde financiële uitgangspunten gehanteerd als voor de « Laken-10 ».

Un certain nombre de principes financiers avaient été appliqués aux « 10 de Laeken »; ce sont exactement ces mêmes principes qui ont servi de base aux négociations avec la Bulgarie et la Roumanie.


Nadat de onderhandelingen met de Laken-10 in december 2002 waren afgerond, bevestigde de Europese Raad van Thessaloniki in juni 2003 dat Bulgarije en Roemenië deel uitmaken van hetzelfde inclusief en onomkeerbaar uitbreidingsproces als de Laken-10.

Après la clôture des négociations avec les 10 de Laeken en décembre 2002, le Conseil européen de Thessalonique a confirmé en juin 2003 que la Bulgarie et la Roumanie faisaient partie du même processus inclusif et irréversible que les 10 de Laeken.


De historische vijfde ronde van de uitbreiding wordt afgerond wanneer Bulgarije en Roemenië, waarvan de kandidaat-commissarissen hier gisteren werden goedgekeurd, op 1 januari tot de Europese Unie toetreden.

Le cinquième élargissement historique de l’Union prendra fin lorsque la Bulgarie et la Roumanie, dont les candidats aux postes de commissaire ont passé le test hier, rejoindront l’Union européenne le 1er janvier.


Eind 2004 zijn de onderhandelingen afgerond en heeft het Parlement ingestemd met de toetreding van Bulgarije en Roemenië. Vervolgens werd in april het toetredingsverdrag ondertekend.

Les négociations ont été clôturées à la fin 2004 et le Parlement a donné son assentiment à l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, après quoi le traité d’adhésion a été signé en avril.


B. overwegende dat de vorderingen van Bulgarije en Roemenië het mogelijk hebben gemaakt de onderhandelingen over de toetreding af te ronden, maar dat de inspanningen om te verhelpen aan de tekortkomingen die werden geïdentificeerd in het voortgangsverslag 2004 van de Commissie en in de recentste resoluties van het Europees Parlement, zowel voor als na de toetreding moeten worden voortgezet,

B. considérant que les progrès accomplis par la Bulgarie et la Roumanie ont permis de mener à bien les négociations pour l'adhésion, mais que les efforts déployés en vue de combler les lacunes identifiées dans le rapport intermédiaire de la Commission pour 2004 ainsi que dans les résolutions les plus récentes du Parlement européen devraient être poursuivis aussi bien avant qu'après l'adhésion,


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, zoals ik reeds meerdere malen naar voren heb gebracht, werden met de conclusies van de Raad van 16 en 17 december 2004 de toetredingsonderhandelingen met Bulgarije en Roemenië afgerond. Daarna heeft de Commissie op 22 februari 2005 een positief advies uitgebracht over de toetreding.

- Monsieur le Président, chers collègues, comme je vous l’ai dit à plusieurs reprises, à la suite de la négociation des conclusions d’adhésion avec la Bulgarie et la Roumanie lors du Conseil des 16 et 17 décembre 2004, la Commission a rendu un avis favorable à cette adhésion le 22 février 2005.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bulgarije en roemenië werden de onderhandelingen formeel afgerond' ->

Date index: 2021-01-22
w