Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "buren in vrede willen leven " (Nederlands → Frans) :

B. gelet op resolutie 194 van 11 december 1948 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, die na het gedwongen vertrek van honderdduizenden Palestijnen besluit « dat vluchtelingen die naar hun huizen wensen terug te keren en met hun buren in vrede willen leven daartoe in staat gesteld moeten worden zodra dit te verwezenlijken is ».

B. Vu la résolution 194 adoptée le 11 décembre 1948 par l'Assemblée générale des Nations unies; celle-ci décide, à la suite du départ forcé de centaines de milliers de Palestiniens: « qu'il y a lieu de permettre aux réfugiés qui le désirent, de rentrer dans leurs foyers le plus tôt possible et de vivre en paix avec leurs voisins(...) ».


B. gelet op resolutie 194 van 11 december 1948 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, die na het gedwongen vertrek van honderdduizenden Palestijnen besluit « dat vluchtelingen die naar hun huizen wensen terug te keren en met hun buren in vrede willen leven daartoe in staat gesteld moeten worden zodra dit te verwezenlijken is ».

B. Vu la résolution 194 adoptée le 11 décembre 1948 par l'Assemblée générale des Nations unies; celle-ci décide, à la suite du départ forcé de centaines de milliers de Palestiniens: « qu'il y a lieu de permettre aux réfugiés qui le désirent, de rentrer dans leurs foyers le plus tôt possible et de vivre en paix avec leurs voisins(.) ».


Ik hoop dat de twee landen deze kwestie eindelijk vreedzaam kunnen oplossen en de duizenden mensen die in vrede willen leven, niet langer in gijzeling zullen houden.

J’espère que ces deux pays pourront enfin régler la question de ce territoire de manière pacifique et arrêter de prendre ainsi en otage des milliers de personnes souhaitant vivre en paix.


­ Wij willen er daadwerkelijk toe bijdragen de omstandigheden te scheppen waaronder alle Irakezen in vrijheid, waardigheid en welvaart kunnen leven onder een representatieve regering, in vrede met haar buren en als actief lid van de internationale gemeenschap.

­ Nous voulons contribuer effectivement à créer les conditions qui permettront à tous les Iraquiens de vivre dans la liberté, la dignité et la prospérité sous l'autorité d'un gouvernement représentatif, qui sera en paix avec ses voisins et un membre actif de la communauté internationale.


Laten we onze buren helpen hun streven naar democratie te verwezenlijken, zodat zij in hun eigen land willen leven en daar eindelijk een waardig leven kunnen leiden, en ze niet gedwongen worden te emigreren.

Aidons nos voisins à réaliser leurs aspirations démocratiques, de sorte qu’ils désirent vivre dans leur propre pays et qu’ils puissent enfin le faire dans la dignité, sans se voir contraints d’émigrer.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, er is nergens ter wereld een regio die al tientallen jaren lang zo zwaar beproefd wordt als het Nabije Oosten, en de burgers, die alleen maar in vrede willen leven, zijn daarvan de dupe.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, aucune région du monde n’a autant souffert, ni aussi longtemps, que le Moyen-Orient, et c’est la population, qui ne demande qu’à vivre en paix, qui est la plus touchée.


Ondanks de beelden die we op televisie hebben gezien, ben ik ervan overtuigd dat de meeste mensen in Israël en ook in Palestina in vrede willen leven.

Je reste convaincu, malgré les images que nous avons vues à la télévision, que la majorité des gens, tant en Israël qu’en Palestine, ne demandent qu’à vivre en paix.


Vanaf het topje van de bergpas zullen wij de nieuwe buren van het uitgebreid Europa zien liggen, met wie wij - zoals de heer Ahern zojuist ook al zei - een ruimte van samenwerking, stabiliteit, veiligheid en vrede willen creëren.

À cette altitude, nous verrons aussi les nouveaux voisins de l’Europe élargie, avec lesquels nous souhaitons, comme l’a rappelé M. Ahern, construire un espace de coopération, de stabilité, de sécurité et de paix.


· Wij willen er daadwerkelijk toe bijdragen de omstandigheden te scheppen waaronder alle Irakezen in vrijheid, waardigheid en welvaart kunnen leven onder een representatieve regering, in vrede met haar buren en als actief lid van de internationale gemeenschap.

Nous voulons contribuer effectivement à créer les conditions qui permettront à tous les Iraquiens de vivre dans la liberté, la dignité et la prospérité sous l'autorité d'un gouvernement représentatif, qui sera en paix avec ses voisins et un membre actif de la communauté internationale.


Op het gebied van veiligheid heeft Congo ons nodig, het heeft het engagement van de Europeanen en van zijn buren nodig om in vrede te leven.

Sur le plan de la sécurité, le Congo a besoin de nous, il a besoin de l'engagement des Européens et de ses voisins pour vivre en paix.




Anderen hebben gezocht naar : hun buren in vrede willen leven     eindelijk vreedzaam     in vrede     vrede willen     vrede willen leven     buren     vrede     wij willen     welvaart kunnen leven     onze buren     eigen land willen     land willen leven     tientallen jaren     willen leven zijn     palestina in vrede     nieuwe buren     uitgebreid europa zien     veiligheid en vrede     europa zien liggen     zijn     vrede te leven     buren in vrede willen leven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buren in vrede willen leven' ->

Date index: 2022-09-09
w