Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cohn-bendit hier zo-even " (Nederlands → Frans) :

De zo-even gehoorde vergelijking met een ziekenhuis gaat niet op : bij een ziekenhuis is er een wetgeving van toepassing van honderden artikels, terwijl hier slechts 1 artikel een absolute volmacht geeft aan de minister.

La comparaison qui vient d'être faite avec un hôpital n'est pas pertinente. Un hôpital est soumis à une législation de plusieurs centaines d'articles alors qu'en l'occurrence, un seul article donne les pleins pouvoirs au ministre.


De zo-even gehoorde vergelijking met een ziekenhuis gaat niet op : bij een ziekenhuis is er een wetgeving van toepassing van honderden artikels, terwijl hier slechts 1 artikel een absolute volmacht geeft aan de minister.

La comparaison qui vient d'être faite avec un hôpital n'est pas pertinente. Un hôpital est soumis à une législation de plusieurs centaines d'articles alors qu'en l'occurrence, un seul article donne les pleins pouvoirs au ministre.


Daarom zou ik graag het volgende voorstel willen lanceren: wat de heer Cohn-Bendit hier zo-even heeft gezegd, namelijk dat wij Rusland duidelijk maken dat wij deze wet niet eerlijk vinden en dat de wet ingetrokken zou moeten worden, kan door de Commissie en de Raad worden overgenomen.

Je formule donc la proposition suivante: ce que M. Cohn-Bendit vient de déclarer, que nous envoyons à la Russie un message indiquant que nous jugeons cette loi injuste et qu'il faut la supprimer, la Commission et le Conseil peuvent embrayer à partir d'ici.


Zo bijvoorbeeld rijst de vraag of het raadzaam is om, in het hier onderzochte geval waarbij de overeenkomst aangaande het draagmoederschap van bij het begin de intentie inhield om het kind niet te houden, de termijn van twee maanden te behouden waarin de ouders van het kind niet met de adoptie kunnen instemmen, zoals bepaald is in artikel 348-4 van het Burgerlijk Wetboek, evenals de andere voorzorgsmechanismen waarin die bepaling voorziet (178) .

Ainsi par exemple, se pose la question de savoir s'il est adéquat de maintenir, dans l'hypothèse ici examinée dans laquelle l'accord donné à la gestation pour autrui impliquait dès l'origine l'intention d'abandonner l'enfant, le délai de deux mois pendant lequel les parents de l'enfant ne peuvent consentir à l'adoption, tel qu'il est prévu par l'article 348-4 du Code civil, de même que les autres garde-fou prévus par cette disposition (178) .


Het gaat hier meer bepaald om de aanpassing van arbeidsritmes en -dwangsituaties om zo een verzoening mogelijk te maken van de familiale sfeer met de beroepssfeer voor de vrouwen en voor de mannen door middel van meer bepaald de herschikking van de arbeidstijd, de uitbreiding van het ouderschapsverlof, de ontwikkeling van opvangstructuren voor kinderen evenals van de mantelzorg.

Il s'agit, plus précisément, d'adapter les rythmes de travail et les contraintes qu'il entraîne de manière que les femmes et les hommes puissent concilier la sphère familiale et la sphère professionnelle notamment par l'aménagement collectif du temps de travail, l'élargissement du congé parental, le développement des structures d'accueil de l'enfance ainsi que des services de proximité.


Het gaat hier meer bepaald om de aanpassing van arbeidsritmes en -dwangsituaties om zo een verzoening mogelijk te maken van de familiale sfeer met de beroepssfeer voor de vrouwen en voor de mannen door middel van meer bepaald de herschikking van de arbeidstijd, de uitbreiding van het ouderschapsverlof, de ontwikkeling van opvangstructuren voor kinderen evenals van de mantelzorg.

Il s'agit, plus précisément, d'adapter les rythmes de travail et les contraintes qu'il entraîne de manière que les femmes et les hommes puissent concilier la sphère familiale et la sphère professionnelle notamment par l'aménagement collectif du temps de travail, l'élargissement du congé parental, le développement des structures d'accueil de l'enfance ainsi que des services de proximité.


Zoals de heer Cohn-Bendit heeft aangegeven, is iedereen hier dol op Hongarije, maar is niet iedereen even dol op de Hongaarse regering.

Ainsi que l’a souligné M. Cohn-Bendit, tous ici aiment la Hongrie mais tous n’aiment pas le gouvernement hongrois, comme vous l’aurez constaté.


Dat is jammer, want wij liberalen delen de droom van het EVDB, die Daniel Cohn-Bendit hier zo welbespraakt heeft beschreven.

C’est dommage, puisque nous, les libéraux, partageons ce rêve d’une PESD, que M. Cohn-Bendit a partagé avec nous avec tant d’éloquence.


Wat de vraag van de heer Cohn-Bendit betreft kan ik zeggen dat elk lid van het Parlement overeenkomstig ons Reglement uiteraard het recht heeft om op elk gewenst moment opgave te doen van een persoonlijk belang met betrekking tot enig hier besproken onderwerp. Hier is verder dan ook niets over te zeggen, iedereen die iets wil zeggen mag dat, en iedereen die liever zwijgt, mag dat ook.

Concernant la question posée par M. Cohn-Bendit, conformément à notre règlement, n’importe quel député de l’Assemblée est habilité à déclarer, en tout temps, un intérêt personnel relatif à un sujet dont nous discutons ici.


Mijnheer Cohn-Bendit, evenals iedereen hier hoorde ik de emotie in uw stem, dat strekt u tot eer, en ik wil u wel zeggen dat ik uw gevoelens deel. Ik wil trouwens ook tegen de heer Watson zeggen, die mij vroeg een teamspeler te zijn, dat dit precies is wat ik heb gedaan.

Je voudrais dire, Monsieur le Président Cohn-Bendit, que comme chacun ici, j'ai senti votre émotion dans votre voix, c'est tout à votre honneur, et je voudrais dire que je partage cette émotion.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cohn-bendit hier zo-even' ->

Date index: 2023-11-12
w