Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie al verscheidene lessen trekken " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Boulanger herinnert eraan dat richtlijn 95/46 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens,alsook het verdrag van Lissabon de kaderinstrumenten terzake zijn. richtlijn 95/46 dateert van 1996 en dus kan de Europese Commissie al verscheidene lessen trekken uit de toepassing ervan, om het hoofd te bieden aan de nieuwe technologische uitdagingen en aan een steeds meer geglobaliseerde wereld.

Mme Boulanger rappelle que la directive 95/46 relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données ainsi que le Traité de Lisbonne constituent les instruments cadre en la matière. La directive 95/46 datant de 1996, la Commission européenne peut déjà tirer plusieurs enseignements de son application en vue de faire face aux nouveaux défis technologiques et à un monde de plus en plus globalisé.


10. verwacht van de Commissie dat zij begin 2016 start met een grondige herziening van het meerjarig financieel kader 2014-2020 en dat zij het betalingsplan, waarover nog wordt onderhandeld, uitvoert, om de huidige en terugkerende problemen met het wegwerken van nog openstaande, onbetaalde rekeningen te verhelpen; spoort de Commissie aan om lessen te trekken uit de onverwachte conclusies van de Groep op hoog niveau inzake eigen middelen, die zijn werk begin 2016 zou moete ...[+++]

10. demande à la Commission d'entreprendre une révision complète et en profondeur du cadre financier pluriannuel 2014-2020 au début de 2016 et de mettre en œuvre le plan de paiement, toujours en négociation, afin de résoudre les problèmes récurrents qu'occasionne l'arriéré des factures impayées; l'encourage à tirer les enseignements les plus ambitieux qui soient des conclusions du groupe de haut niveau sur les ressources propres, qui devrait terminer ses travaux au début de 2016 et faire des propositions concrètes d'ici là;


De commissie voor de Justitie zou best lessen trekken uit de gehanteerde werkmethode.

La commission de la Justice devrait tirer les leçons d'une telle façon de travailler.


De commissie voor de Justitie zou best lessen trekken uit de gehanteerde werkmethode.

La commission de la Justice devrait tirer les leçons d'une telle façon de travailler.


Onderzoek zou zich moeten toespitsen op drie domeinen : 1º een theoretische synthese moet nog gebeuren, ook op het vlak van de ontwikkelingsantropologie die nog in de kinderschoenen staat : van zodra de genderbenadering als vanzelfsprekend deel zal uitmaken van onze werkelijkheid, zal deze benadering zich noodzakelijkerwijze integreren in elke synthese van ontwikkelingsantropologie; 2º de bestaande studies van casussen zijn zeer talrijk en de eerste opdracht is hiervan kennis te nemen. Deze studies bestaan in verscheidene vormen : allereerst werden enkel vrouwengroepen bestudeerd, daarna werden vrouwen bestudeerd binnen het globale kade ...[+++]

L'étude devrait se concentrer sur trois domaines : 1º une synthèse théorique doit encore être faite, y compris sur le plan de l'anthropologie de développement, qui en est encore au stade des balbutiements : dès que l'approche basée sur le sexe fera naturellement partie de notre réalité, elle s'intégrera forcément dans toute synthèse de l'anthropologie de développement; 2º les études existantes de cas sont très nombreuses et la première mission est d'en prendre connaissance : ces études existent sous diverses formes : initialement, on n'a étudié que des groupes de femmes, puis des femmes ont été étudiées dans le cadre global de leur coll ...[+++]


Onderzoek zou zich moeten toespitsen op drie domeinen : 1º een theoretische synthese moet nog gebeuren, ook op het vlak van de ontwikkelingsantropologie die nog in de kinderschoenen staat : van zodra de genderbenadering als vanzelfsprekend deel zal uitmaken van onze werkelijkheid, zal deze benadering zich noodzakelijkerwijze integreren in elke synthese van ontwikkelingsantropologie; 2º de bestaande studies van casussen zijn zeer talrijk en de eerste opdracht is hiervan kennis te nemen. Deze studies bestaan in verscheidene vormen : allereerst werden enkel vrouwengroepen bestudeerd, daarna werden vrouwen bestudeerd binnen het globale kade ...[+++]

L'étude devrait se concentrer sur trois domaines : 1º une synthèse théorique doit encore être faite, y compris sur le plan de l'anthropologie de développement, qui en est encore au stade des balbutiements : dès que l'approche basée sur le sexe fera naturellement partie de notre réalité, elle s'intégrera forcément dans toute synthèse de l'anthropologie de développement; 2º les études existantes de cas sont très nombreuses et la première mission est d'en prendre connaissance : ces études existent sous diverses formes : initialement, on n'a étudié que des groupes de femmes, puis des femmes ont été étudiées dans le cadre global de leur coll ...[+++]


Wij moeten bepaalde lessen trekken uit de gebeurtenissen in Ierland, en dat is geen kritiek aan het adres van Ierland, mijnheer de voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie.

Nous devons tirer certaines leçons de ce qui se passe en Irlande, et ce n’est pas pour accuser l’Irlande, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission.


De Europese Unie volgt nu de tweesporenaanpak die de Commissie in haar document van 10 mei uiteen heeft gezet: ten eerste, doorgaan met de verwezenlijking van concrete actie op strategische beleidsterreinen; en ten tweede, lessen trekken uit het afgelopen jaar en stapsgewijs vooruitgang boeken om te komen tot een institutionele regeling.

L’Union européenne a adopté l’approche jumelée définie par la Commission dans notre document du 10 mai: d’abord prendre des mesures concrètes dans des domaines stratégiques; puis, en tirant les enseignements de l’année écoulée, élaborer une approche progressive en vue de l’adoption d’un règlement institutionnel.


spreekt er zijn waardering over uit dat ECHO samen met de Internationale Federatie van het Rode Kruis, na beweringen in november 1999 dat in Joegoslavië humanitaire hulp zou zijn misbruikt en verduisterd, opdracht hebben gegeven tot financiële controle van het Joegoslavische Rode Kruis; is verontrust over dubbele betalingen, buitensporig hoge rekeningen en zwakke plekken in stelsels voor toezicht op het beheer; verzoekt de Commissie de nodige lessen te trekken uit haar audit van het Rode Kruis in Joegoslavië en deze toe te passen op gelijkaardige operat ...[+++]

se félicite de ce que, à la suite d'allégations de mésusage et de détournement de l'aide humanitaire en Yougoslavie en novembre 1999, ECHO et la Fédération internationale de la Croix-Rouge aient commandé un audit à la Croix-Rouge yougoslave; s'inquiète du risque de double paiement, de surfacturation ainsi que des lacunes des systèmes de contrôle de la gestion; invite la Commission à tirer les leçons de son audit sur Croix-Rouge en Yougoslavie pour des opérations similaires dans d'autres pays;


We kunnen dus lessen trekken uit het verleden. De Commissie kon maar drie of vier mensen op het Ierse probleem zetten. Daar stelde Ierland 30.000 ambtenaren tegenover, en Ierland heeft het elke keer gewonnen!

Dès lors, il y a effectivement des leçons à tirer : comparativement au personnel dont disposait la Commission pour régler le problème irlandais - soit trois ou quatre personnes - l’Irlande disposait de 30.000 fonctionnaires et l’administration publique gagnait à chaque fois !




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie al verscheidene lessen trekken' ->

Date index: 2021-10-03
w