Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambtenaar internationale betrekkingen
Ambtenaar internationale zaken
Daders confronteren
FIA
Internationaal bestuur
Internationaal orgaan
Internationale Automobielfederatie
Internationale Automobielsportfederatie
Internationale Autosportfederatie
Internationale Federatie van Automobielclubs
Internationale Federatie van Automobilisten
Internationale Vrouwendag
Internationale arbitrage
Internationale bemiddeling
Internationale betrekking
Internationale dag van de vrouw
Internationale instelling
Internationale organisatie
Internationale overheidsadministratie
Internationale postwissel R4
Internationale verrekeningspostwissel
Internationale verrekeningswissel
Internationale verrekenpostwissel
Internationale verrekenwissel
Internationale verzoening
Medewerker internationale betrekkingen
Medewerker internationale zaken
Permanent hof van arbitrage

Traduction de «confronteren de internationale » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


internationale organisatie [ internationaal bestuur | internationaal orgaan | internationale instelling | internationale overheidsadministratie ]

organisation internationale [ administration internationale | administration publique internationale | association internationale | institution internationale | organisme international ]




internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]

arbitrage international [ conciliation internationale | Cour permanente d'arbitrage | médiation internationale ]


Internationale Automobielfederatie | Internationale Automobielsportfederatie | Internationale Autosportfederatie | Internationale Federatie van Automobielclubs | Internationale Federatie van Automobilisten | FIA [Abbr.]

Fédération internationale automobile | Fédération internationale de l'automobile | FIA [Abbr.]


internationale postwissel R4 | internationale verrekeningspostwissel | internationale verrekeningswissel | internationale verrekenpostwissel | internationale verrekenwissel

mandat de remboursement international R4


ambtenaar internationale zaken | medewerker internationale zaken | ambtenaar internationale betrekkingen | medewerker internationale betrekkingen

chargé des relations internationales/chargée des relations internationales | chargée des relations internationales | chargé de mission aux relations internationales/chargée de mission aux relations internationales | chargé des relations internationales


Dag van de Verenigde Naties voor de rechten van de vrouw en de internationale vrede, Internationale Vrouwendag | Internationale dag van de vrouw | Internationale Vrouwendag

Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale | Journée des Nations Unies pour les droits des femmes et la paix internationale | Journée internationale de la femme


controles uitvoeren die vereist zijn door internationale verdragen | controles uitvoeren die vereist zijn door internationale conventies | controles uitvoeren die vereist zijn op grond van internationale overeenkomsten

réaliser les inspections requises par des conventions internationales


Verklaring inzake de betrekkingen tussen de Wereldhandelsorganisatie en het Internationale Monetaire Fonds [ DWTO/FMI | VWTO/IMF ]

Déclaration sur la relation de l'Organisation mondiale du commerce avec le Fonds monétaire international [ DWTO/FMI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De wetenschappelijke gegevens die door de Intergouvernementele werkgroep inzake klimaatverandering (IPCC) zijn geanalyseerd[1], confronteren de internationale gemeenschap met drie alarmerende conclusies: ten eerste vindt er een klimaatverandering plaats; ten tweede is de recente versnelling van de klimaatverandering het resultaat van menselijke activiteit die de uitstoot van broeikasgassen in de atmosfeer tot gevolg heeft; ten derde zullen de meeste gebieden in de wereld, en vooral de ontwikkelingslanden, in toenemende mate door de klimaatverandering worden getroffen.

Les données scientifiques analysées par le groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC) [1] ont fourni à la communauté internationale trois conclusions alarmantes: premièrement, le changement climatique est un fait; deuxièmement, son accélération récente est le résultat de l’activité humaine entraînant l’émission de gaz à effet de serre (GES) dans l’atmosphère et, troisièmement, la plupart des régions du monde, et en particulier les pays en développement, seront de plus en plus affectés par le changement climatique.


De Unie dient ook het hoofd te kunnen bieden aan de uitdagingen waar het proces van non-proliferatie mee te maken heeft, in het bijzonder aan de uitdagingen waar de twee belangrijkste proliferatiecrises ons mee confronteren: Iran en Noord-Korea, die de grootste bedreigingen blijven vormen van de internationale veiligheid.

L’Union doit également être à la hauteur des défis lancés au régime de non–prolifération, et plus particulièrement, ceux que nous rencontrons face aux deux crises majeures de prolifération que sont l’Iran et la Corée du Nord, qui restent les menaces principales à la sécurité internationale.


De wetenschappelijke gegevens die door de Intergouvernementele werkgroep inzake klimaatverandering (IPCC) zijn geanalyseerd[1], confronteren de internationale gemeenschap met drie alarmerende conclusies: ten eerste vindt er een klimaatverandering plaats; ten tweede is de recente versnelling van de klimaatverandering het resultaat van menselijke activiteit die de uitstoot van broeikasgassen in de atmosfeer tot gevolg heeft; ten derde zullen de meeste gebieden in de wereld, en vooral de ontwikkelingslanden, in toenemende mate door de klimaatverandering worden getroffen.

Les données scientifiques analysées par le groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC) [1] ont fourni à la communauté internationale trois conclusions alarmantes: premièrement, le changement climatique est un fait; deuxièmement, son accélération récente est le résultat de l’activité humaine entraînant l’émission de gaz à effet de serre (GES) dans l’atmosphère et, troisièmement, la plupart des régions du monde, et en particulier les pays en développement, seront de plus en plus affectés par le changement climatique.


Overwegende dat een gecoördineerde en doeltreffende tenuitvoerlegging van die bepalingen noodzakelijk is, niet alleen om de exploitanten van de door die bepalingen beoogde inrichtingen niet te confronteren met onvoldoende op elkaar afgestemde of overlappende regelgevingen, maar ook om snel en gecoördineerd op te kunnen treden in het kader van de procedure tot opheldering, bij uitdagingsinspecties en bij internationale routine-inspecties;

Considérant qu'une mise en oeuvre coordonnée et efficace de ces dispositions est nécessaire non seulement pour ne pas confronter les exploitants des installations visées par ces dispositions à une réglementation insuffisamment harmonisée ou qui se recoupe mais aussi pour pouvoir agir de manière rapide et coordonnée dans le cadre de la procédure d'éclaircissement, lors des inspections par mise en demeure et des inspections internationales de routine;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In plaats van hun samenwerking te richten op de eventuele opname van voormalige gevangenen van Guantánamo – een maatregel die wellicht noodzakelijk is maar waarbij een aantal beperkingen in acht moet worden genomen – zouden Europa, de Verenigde Staten en de internationale gemeenschap beter de handen ineen kunnen slaan om een stabiele en duurzame juridische oplossing uit te werken voor de uitdaging waarmee de internationale terroristen ons confronteren.

Plutôt que de simplement coopérer et éventuellement d’accepter de recevoir des anciens détenus de cette prison, mesure qui pourrait s’avérer nécessaire mais devra tenir compte de diverses restrictions, les États-Unis, l’Europe et la communauté internationale doivent coopérer dans la recherche d’une solution légale et durable au défi que représentent les militants du terrorisme international.


In plaats van hun samenwerking te richten op de eventuele opname van voormalige gevangenen van Guantánamo – een maatregel die wellicht noodzakelijk is maar waarbij een aantal beperkingen in acht moet worden genomen – zouden Europa, de Verenigde Staten en de internationale gemeenschap beter de handen ineen kunnen slaan om een stabiele en duurzame juridische oplossing uit te werken voor de uitdaging waarmee de internationale terroristen ons confronteren.

Plutôt que de simplement coopérer et éventuellement d’accepter de recevoir des anciens détenus de cette prison, mesure qui pourrait s’avérer nécessaire mais devra tenir compte de diverses restrictions, les États-Unis, l’Europe et la communauté internationale doivent coopérer dans la recherche d’une solution légale et durable au défi que représentent les militants du terrorisme international.


Het vooruitzicht van een economische recessie, dat aangewakkerd wordt door de huidige financiële crisis en de toenemende energiekosten, de onbevredigende staat waarin de trans-Atlantische betrekkingen zich bevinden en de toenemende assertiviteit van Rusland: al deze zaken confronteren Europa steeds vaker met ouderwetse geopolitieke uitdagingen waarvoor zij niet langer uitgerust is, en vormen slechts een weerspiegeling van het huidige internationale klimaat.

La perspective de récession économique, alimentée par l’actuelle crise financière et l’accroissement des coûts de l’énergie, l’état insatisfaisant des relations transatlantiques et la prise de confiance croissante de la Russie, qui confrontent toujours plus l’Europe à des défis géopolitiques à l’ancienne pour lesquels elle n’est plus équipée, sont seulement un reflet de l’environnement international actuel.


Ik doe nogmaals een dringend beroep op de EU en de rest van de internationale gemeenschap om haar morele en sociale verantwoordelijkheid te tonen en krachtige maatregelen te nemen – onder meer door China te confronteren met de rol die dat land speelt in Soedan en in de wapenhandel die de situatie in stand houdt – teneinde de bevolking van Soedan en de vluchtelingen in het aangrenzende Tsjaad te beschermen en een einde te maken aan dit conflict.

Je demande une fois de plus énergiquement à l’Union européenne et au reste de la communauté internationale d’assumer ses responsabilités morales et sociales en prenant des mesures décisive – y compris vis-à-vis de la Chine pour le rôle qu’elle joue au Soudan et le commerce des armes qui permet à cette situation de s’éterniser – pour protéger le peuple du Soudan, et les réfugiés au Tchad voisin, et pour mettre fin à ce conflit.


Overwegende dat een gecoördineerde en doeltreffende tenuitvoerlegging van die bepalingen noodzakelijk is, niet alleen om de exploitanten van de door die bepalingen beoogde inrichtingen niet te confronteren met onvoldoende op elkaar afgestemde of overlappende regelgevingen, maar ook om snel en gecoördineerd op te kunnen treden In het kader van de procedure tot opheldering, bij uitdagingsinspecties en bij internationale routine-inspecties;

Considérant qu'une mise en.uvre coordonnée et efficace de ces dispositions est nécessaire non seulement pour ne pas confronter les exploitants des installations visées par ces dispositions à une réglementation insuffisamment harmonisée ou qui se recoupe mais aussi pour pouvoir agir de manière rapide et coordonnée dans le cadre de la procédure d'éclaircissement, lors des inspections par mise en demeure et des Inspections internationales de routine;


In de resolutie wordt de huidige situatie in Syrië scherp geanalyseerd, wordt het extreme geweld waarmee de Syrische overheid haar bevolking onderdrukt, in de meest duidelijke bewoordingen veroordeeld en wordt gewezen op de belangrijke rol die de Arabische Liga heeft gespeeld door voor het eerst een bevriende lidstaat ernstig op de vingers te tikken en te confronteren met zijn internationale verplichtingen.

La résolution dissèque la situation présente en Syrie, condamne très fermement l'extrême violence exercée par le pouvoir syrien contre la population et souligne le rôle important joué par la Ligue arabe, qui, pour la première fois, a rappelé solennellement un de ses membres à ses obligations internationales.


w