Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «curatoren van sabena hebben ingediend » (Néerlandais → Français) :

Zowel uit het verzoekschrift als uit de memorie van antwoord die de verzoekende partijen hebben ingediend, blijkt dat zij de schending aanvoeren van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met andere wettelijke, grondwettelijke of verdragsbepalingen, doordat de bestreden bepaling aanleiding zou geven tot een discriminerend verschil in behandeling tussen, enerzijds, de advocaten die op de lijst van de curatoren zijn inge ...[+++]

Il ressort tant de la requête que du mémoire en réponse introduit par les parties requérantes que celles-ci allèguent la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, éventuellement combinés avec d'autres dispositions législatives, constitutionnelles ou conventionnelles, par la disposition attaquée, en ce que celle-ci établirait une différence de traitement discriminatoire entre, d'une part, les avocats qui sont inscrits sur la liste des curateurs et, d'autre part, les autres avocats, dès lors que les premiers ...[+++]


' Uiterlijk drie dagen voor de zitting bepaald voor het afsluiten van het proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen, hebben de curatoren de verplichting om aan elke werknemer die een schuldvordering indiende een advies te overhandigen met kennisgeving van de redenen van betwisting van het principe van de ingediende schuldvordering of een gemotiveerd voorstel te doen tot vastst ...[+++]

' Au plus tard trois jours avant la séance fixée pour la clôture du procès-verbal de vérification des créances, les curateurs ont l'obligation de transmettre à chaque travailleur ayant introduit une créance, un avis exposant le motif de contestation du principe de la créance déclarée ou une proposition motivée de détermination du montant total ou provisionnel de la créance due.


' Uiterlijk drie dagen voor de zitting bepaald voor het afsluiten van het proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen, hebben de curatoren de verplichting om aan elke werknemer die een schuldvordering indiende een advies te overhandigen met kennisgeving van de redenen van betwisting van het principe van de ingediende schuldvordering of een gemotiveerd voorstel te doen tot vastst ...[+++]

' Au plus tard trois jours avant la séance fixée pour la clôture du procès-verbal de vérification des créances, les curateurs ont l'obligation de transmettre à chaque travailleur ayant introduit une créance, un avis exposant le motif de contestation du principe de la créance déclarée ou une proposition motivée de détermination du montant total ou provisionnel de la créance due.


« Uiterlijk drie dagen voor de zitting bepaald voor het afsluiten van het proces-verbaal van verificatie van de schuldvorderingen, hebben de curatoren de verplichting om aan elke werknemer die een schuldvordering indiende een advies te overhandigen met kennisgeving van de redenen van betwisting van het principe van de ingediende schuldvordering of een gemotiveerd voorstel te doen tot vastst ...[+++]

« Au plus tard trois jours avant la séance fixée pour la clôture du procès-verbal de vérification des créances, les curateurs ont l'obligation de transmettre à chaque travailleur ayant introduit une créance, un avis exposant le motif de contestation du principe de la créance déclarée ou une proposition motivée de détermination du montant total ou provisionnel de la créance due.


- Het Bureau heeft beslist een actualiteitendebat te houden over de klacht die de curatoren van Sabena hebben ingediend bij het openbaar ministerie van het kanton Zürich.

- Le Bureau a décidé de prévoir un débat d'actualité sur la plainte introduite, par les curateurs de la Sabena, auprès du ministère public du canton de Zurich.


Mevrouw Marie-Hélène Crombé-Berton (MR). - De curatoren van Sabena hebben bij het openbaar ministerie van het kanton Zürich een strafrechtelijke klacht ingediend tegen bepaalde beheerders die tussen 1995 en 2001 deel uitmaakten van de raad van bestuur van Swissair.

La curatelle de la Sabena vient d'introduire une plainte pénale auprès du ministère public du canton de Zurich, à l'encontre de certains administrateurs ayant siégé, entre 1995 et 2001, au sein du conseil d'administration de Swissair.


- We hebben ook kennis genomen van de klacht die de curatoren hebben ingediend.

- Nous avons également pris connaissance de la plainte déposée par les curateurs.


We sluiten ons aan bij de klacht die de curatoren hebben ingediend.

Nous nous associons aux plaintes qui ont été déposées par la curatelle.


- We hebben enkele dagen geleden met veel belangstelling kennis genomen van de klacht van de curatoren tegen de holdingmaatschappij SAirGroup, die een belang van 50% had in Sabena zolang die maatschappij bestond.

- C'est avec intérêt que nous avons pris connaissance, il y a quelques jours, de la plainte déposée par les curateurs contre le holding SAirGroup qui possédait 50% des parts de l'ex-Sabena.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'curatoren van sabena hebben ingediend' ->

Date index: 2023-05-02
w