Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daar immers heel » (Néerlandais → Français) :

Is het bovendien ook mogelijk om in de transnationale uitwisselingsacties een project op te starten louter gericht op de uitwisseling tussen twee Oost-Europese landen aangezien daar immers heel wat behoefte is aan uitwisseling van informatie en werkmethodes ?

En outre, est-il également possible de lancer, dans le cadre des échanges transationaux, un projet axé uniquement sur des échanges entre deux pays d'Europe de l'Est, car il y a là un besoin aigu d'échange d'informations et de méthodes de travail ?


Is het bovendien ook mogelijk om in de transnationale uitwisselingsacties een project op te starten louter gericht op de uitwisseling tussen twee Oost-Europese landen aangezien daar immers heel wat behoefte is aan uitwisseling van informatie en werkmethodes ?

En outre, est-il également possible de lancer, dans le cadre des échanges transationaux, un projet axé uniquement sur des échanges entre deux pays d'Europe de l'Est, car il y a là un besoin aigu d'échange d'informations et de méthodes de travail ?


Er zijn daar immers ook positieve effecten: de Europese binnenlandse markt" zal groter worden en de grotere aandacht voor het milieu in die landen zal positieve gevolgen hebben voor heel Europa.

En effet, celui-ci aura également des répercussions positives: le " marché intérieur" européen s'étendra et le fait que les pays concernés s'intéressent davantage à l'environnement aura des effets favorables pour l'ensemble de l'Europe.


Deze innovatie is immers ook een kans voor deze nieuwe Europese landen en ook daar moeten wetenschap en nieuwe technologieën worden ontwikkeld voor het algemeen belang van heel Europa en in onderlinge samenhang.

Après tout, l’innovation représente une opportunité pour ces nouveaux pays européens et leurs sciences et nouvelles technologies devraient aussi être développées de manière cohérente, pour le bien de toute l’Europe.


Ons denken over deze vraagstukken wordt mede bepaald door de realiteit, en daar is niets mis mee. Maar ik denk dat wij in de analyse na een referendum steeds heel goed rekening moeten houden met eventuele angstfactoren aan beide kanten. Angst is immers een heel sterke emotie, en daar kan misbruik van worden gemaakt.

La réalité influencera également la manière dont nous réfléchirons à ces problèmes et il n’y a pas de mal à cela. Je pense toutefois que, lors de l’analyse qui fait suite à un référendum, nous devrions toujours réfléchir aux craintes de part et d’autre, car la peur est une émotion très forte qui peut être utilisée à mauvais escient.


Ik ben daar maar heel kort op ingegaan, omdat ik immers met vrijwel alle fracties van tevoren al contact heb gehad, en het mij bekend is dat u weet dat dit onderwerp voor Oostenrijk hoge prioriteit heeft, al is het maar omdat wij ons in de onmiddellijke nabijheid van de Balkan bevinden. Een oud grapje zegt immers: de Balkan begint in het derde district, bij de Rennweg, midden in Wenen.

Je serai bref, car j'en ai déjà parlé à la quasi-totalité des groupes, et je sais que vous êtes conscients de l’aspect fondamental de cette question pour l'Autriche, pour la bonne et simple raison que les Balkans, c'est la porte à côté - une vieille blague raconte que les Balkans commencent au Rennweg, dans le troisième arrondissement de Vienne - et que nous sommes directement concernés par ce qui s’y passe.


Ik ben daar maar heel kort op ingegaan, omdat ik immers met vrijwel alle fracties van tevoren al contact heb gehad, en het mij bekend is dat u weet dat dit onderwerp voor Oostenrijk hoge prioriteit heeft, al is het maar omdat wij ons in de onmiddellijke nabijheid van de Balkan bevinden. Een oud grapje zegt immers: de Balkan begint in het derde district, bij de Rennweg , midden in Wenen.

Je serai bref, car j'en ai déjà parlé à la quasi-totalité des groupes, et je sais que vous êtes conscients de l’aspect fondamental de cette question pour l'Autriche, pour la bonne et simple raison que les Balkans, c'est la porte à côté - une vieille blague raconte que les Balkans commencent au Rennweg, dans le troisième arrondissement de Vienne - et que nous sommes directement concernés par ce qui s’y passe.


Er is zeer veel ontevredenheid en ontbering. Zoals wij weten, is er een heel leger van ontevredenen tengevolge van de situatie daar. Zij beseffen immers dat de kloof tussen arm en rijk in Kenia groter is geworden. Toch is, zoals vermeld, het bruto binnenlands product met 6 procent toegenomen.

Il y a beaucoup de mécontentement et de dénuement. Une armée entière de personnes mécontentes, comme nous en avons été témoins, est née de la situation qui y règne, parce qu’elles réalisent que les inégalités au Kenya se creusent, et ce dans un contexte de croissance du PIB de 6 %, comme d’autres l’ont mentionné.


Thans zijn daar immers heel wat andere overheidsdiensten bij betrokken. Ik zal aan het ministerieel comité voor Inlichting en Veiligheid vragen een actieplan goed te keuren met het oog op een betere coördinatie en meer efficiëntie bij de verschillende diensten, met name op het vlak van de uitwisseling van informatie.

Je vais demander au Comité ministériel du renseignement et de la sécurité d'adopter un plan d'action en vue d'une meilleure coordination et d'une plus grande efficacité dans les différents services, notamment sur le plan de l'échange d'informations.


We kennen in ons land immers heel wat schrijnende gevallen van een ouder die zijn of haar kind ontvoert naar zijn of haar land van herkomst en het daar soms verbergt voor de in België verblijvende ouder, zodat de uitoefening bezoekrecht vrijwel is uitgesloten.

Nous connaissons tous des cas poignants d'enfants enlevés par un des parents et emmenés dans le pays d'origine de ce parent, ce qui prive le parent resté en Belgique de son droit de visite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daar immers heel' ->

Date index: 2022-05-29
w