Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dankzij deze overdrachten kunnen duizenden » (Néerlandais → Français) :

Dankzij deze overdrachten kunnen duizenden gezinnen de armoedegrens overschrijden of er minstens niet onder vallen.

Ces transferts permettent à des milliers de familles de dépasser le seuil de pauvreté, ou plutôt de ne pas tomber sous ce seuil.


Dankzij deze overdrachten kunnen duizenden gezinnen de armoedegrens overschrijden of er minstens niet onder vallen.

Ces transferts permettent à des milliers de familles de dépasser le seuil de pauvreté, ou plutôt de ne pas tomber sous ce seuil.


Dankzij open leermiddelen (Open Educational Resources; OER's)[8] en met name MOOC's kunnen leraren en onderwijsinstellingen gelijktijdig duizenden lerenden uit de vijf continenten bereiken, waaruit blijkt dat taal niet altijd een belemmering vormt.

Grâce aux REL[8], et notamment aux MOOC, les enseignants et les établissements éducatifs peuvent toucher simultanément des milliers d'apprenants sur les cinq continents, ce qui montre bien que les langues ne constituent pas toujours une barrière.


Dankzij het initiatief ‘Elk kind moet genoeg te eten hebben!’ dat onlangs van start is gegaan in Hongarije, kunnen elke dag duizenden kinderen een warme maaltijd eten.

Récemment, la Hongrie a lancé une initiative intitulée «De la nourriture en suffisance pour tous les enfants!», grâce à laquelle plusieurs milliers d’enfants reçoivent chaque jour des repas chauds.


Dankzij ons onroerendgoedbeleid - dat erin bestaat dat wij de gebouwen die wij nodig hebben om correct te kunnen functioneren, kopen in plaats van huren - hebben wij de belastingbetaler veel geld - duizenden euro’s - bespaard. Ik kan mij er dan ook alleen maar over verbazen, mijnheer de Voorzitter, dat een meerderheid van de Begrotingscommissie niet lijkt te begrijpen - ...[+++]

Grâce à notre politique immobilière consistant à acquérir les bâtiments dont nous avons besoin pour fonctionner correctement, nous avons épargné beaucoup d’argent, des milliers d’euros, aux contribuables par rapport au coût d’une location et je ne puis que m’étonner, Monsieur le Président, qu’une majorité de la commission des budgets ne semble pas comprendre, ou ne veuille pas comprendre, que nous devons utiliser, en 2008, la marge de manœuvre dont nous disposons sur le plafond de 20% pour anticiper des dépenses immobilières.


Bovendien kunnen dankzij de recycling van het afval duizenden tonnen metalen, waaronder edele metalen zoals nikkel, kobalt en zilver worden teruggewonnen.

De plus, le recyclage de ces déchets permet de récupérer des milliers de tonnes de métaux, et notamment des métaux précieux comme le nickel, le cobalt et l’argent.


In de sector bouw en openbare werken hebben duizenden kleine bedrijven, voor wie deze maatregel de meeste gevolgen had, hun activiteiten kunnen uitbreiden en extra mensen in dienst kunnen nemen dankzij het verlaagde tarief voor renovaties.

Dans le BTP, le taux réduit sur la rénovation a permis à des milliers de petites entreprises, premières concernées par cette mesure, d’augmenter leur activité et d’embaucher.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, de chemische wetenschap, en de chemische stoffen die dankzij die wetenschap konden worden vervaardigd, hebben de mensen geholpen bij het oplossen van een aantal problemen in hun leven. Dat is een feit, maar het is ook een feit is dat er vandaag duizenden stoffen en producten in omloop zijn, en dat vele van die stoffen gevaarlijk zijn en schade ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la chimie et les composés chimiques produits par cette science ont aidé l’espèce humaine à résoudre des problèmes; c’est une réalité, tout comme le fait qu’il y a en circulation des milliers de composés et de produits - dont nombreux sont dangereux et peuvent être nocifs pour l’environnement et la santé.


Als Commissie ontwikkelingssamenwerking hebben wij echter begrepen wat de boodschap van de Commissie was: u hebt ons verzocht het ECIP-project te helpen. Ik herhaal nogmaals dat mede dankzij dit project in de landen van de derde wereld duizenden kleine en middelgrote ondernemingen konden ontstaan en groeien. Ook heeft men de Unie daarmee zichtbaar kunnen maken en ...[+++]

Nous, à la commission du développement, nous avons compris le message qui venait de la Commission, la demande d'aider le projet ECIP - qui, je le répète, a contribué avec d'autres projets à la naissance, à la croissance de milliers de petites et moyennes industries dans les pays du Tiers monde et a effectivement donné à l'Union une visibilité et une capacité de pénétration dans un secteur nouveau et par conséquent important pour elle - et nous avons donc décidé de ne pas suivre l'avis plus restrictif des autres commissions et de ne pas proposer d'amendements à la demande principale de la Commission, à savoir de lui accorder un délai de deux ans pour pouvoir gé ...[+++]


Dankzij de nieuwe scanningapparatuur kunnen duizenden werkuren die vroeger werden besteed aan gegevensinvoer, voortaan worden besteed aan dienstverlening aan de burger of aan controleopdrachten.

Grâce à la nouvelle chaîne de scanning, des milliers d'heures de travail qui étaient auparavant consacrés à des travaux d'encodage pourront à l'avenir être affectés au service du citoyen ou à des missions de contrôle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dankzij deze overdrachten kunnen duizenden' ->

Date index: 2024-07-25
w