Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "decennia of politieke dissidenten zestig jaar " (Nederlands → Frans) :

Het Europees Sociaal Fonds bestaat zestig jaar: zes decennia lang investeren in mensen // Brussel, 22 maart 2017

Le Fonds social européen célèbre son soixantième anniversaire: six décennies d'investissement dans l'humain // Bruxelles, le 22 mars 2017


De wet van 11 april 2003 (zestig jaar na de feiten dus) bepaalt dat indien zij in leven zijn en de Belgische nationaliteit bezitten, de gedeporteerden wegens hun ras de materiële voordelen genieten van het statuut van politieke gevangene van 1947.

La loi du 11 avril 2003 (donc soixante ans après les faits), prévoit que « pour autant qu'ils soient en vie et de nationalité belge », les déportés « raciaux » se voient octroyer le bénéfice matériel du statut de prisonnier politique de 1947.


De wet van 11 april 2003 (zestig jaar na de feiten dus) bepaalt dat indien zij in leven zijn en de Belgische nationaliteit bezitten, de gedeporteerden wegens hun ras de materiële voordelen genieten van het statuut van politieke gevangene van 1947.

La loi du 11 avril 2003 (donc soixante ans après les faits), prévoit que « pour autant qu'ils soient en vie et de nationalité belge », les déportés « raciaux » se voient octroyer le bénéfice matériel du statut de prisonnier politique de 1947.


6. toont zich zeer teleurgesteld over het arrest van het districtgerecht Chamovnitsjeski in Moskou in de zaken betreffende Nadezjda Tolokonnikova, Maria Aljochina en Ekaterina Samoetsevitsj, leden van de punkband Pussy Riot, die op 17 augustus 2012 tot een gevangenisstraf van twee jaar in een strafkamp werden veroordeeld wegens "ordeverstoring ingegeven door godsdiensthaat"; is van mening dat het arrest deel uitmaakt van een campagne ter beteugeling van politieke dissidenten en opposanten, waarmee de democratische ruimte in Rusland v ...[+++]

6. se dit profondément déçu par le verdict du tribunal russe de l'arrondissement de Khamovniki, qui a condamné le 17 août 2012 Nadejda Tolokonnikova, Maria Aliokhina et Ekaterina Samoutsevitch, membres du groupe punk Pussy Riot, à deux ans de colonie pénitentiaire pour "actes de hooliganisme motivés par la haine religieuse"; estime que ce verdict faire partie d'une vague de répression à l'encontre des dissidents politiques et des forces d'opposition qui réduit encore plus l'espace démocratique russe et nuit profondément à la crédibil ...[+++]


18. is ontzet over het feit dat de veiligheidstroepen het vanaf de nacht van 15 juni 2009 aanvaardbaar achtten op een demonstrerende menigte te schieten, zoals uit beeldopnames blijkt; is zeer verontrust over de uitbreiding van de repressie een jaar na de volksopstand in Iran, alsmede over de berichten van willekeurige arrestaties, foltering, mishandeling en executies van politieke dissidenten; veroordeelt de inspanningen van de Iraanse regering om elke vorm van politieke oppositie het zwijgen op te leggen, alsmede haar pogingen om ...[+++]

18. est épouvanté par le fait que les forces de sécurité jugent acceptables les coups de feu tirés sur les manifestants depuis la nuit du 15 juin 2009, comme le montrent des images vidéos; s'inquiète sérieusement de l'intensification de la répression un an après le soulèvement populaire en Iran, y compris les arrestations arbitraires rapportées, la torture, les mauvais traitements et l'exécution des opposants politiques; condamne les efforts déployés par le gouvernement iranien pour museler l'opposition politique, ainsi que ses tentatives d'échapper à tout contrôle international par rapport aux violations qui se sont produites lors des ...[+++]


18. is ontzet over het feit dat de veiligheidstroepen het vanaf de nacht van 15 juni 2009 aanvaardbaar achtten op een demonstrerende menigte te schieten, zoals uit beeldopnames blijkt; is zeer verontrust over de uitbreiding van de repressie een jaar na de volksopstand in Iran, alsmede over de berichten van willekeurige arrestaties, foltering, mishandeling en executies van politieke dissidenten; veroordeelt de inspanningen van de Iraanse regering om elke vorm van politieke oppositie het zwijgen op te leggen, alsmede haar pogingen om ...[+++]

18. est épouvanté par le fait que les forces de sécurité jugent acceptables les coups de feu tirés sur les manifestants depuis la nuit du 15 juin 2009, comme le montrent des images vidéos; s'inquiète sérieusement de l'intensification de la répression un an après le soulèvement populaire en Iran, y compris les arrestations arbitraires rapportées, la torture, les mauvais traitements et l'exécution des opposants politiques; condamne les efforts déployés par le gouvernement iranien pour museler l'opposition politique, ainsi que ses tentatives d'échapper à tout contrôle international par rapport aux violations qui se sont produites lors des ...[+++]


17. is ontzet over het feit dat de veiligheidstroepen het vanaf de nacht van 15 juni 2009 aanvaardbaar achtten op een demonstrerende menigte te schieten, zoals uit beeldopnames blijkt; is zeer verontrust over de uitbreiding van de repressie een jaar na de volksopstand in Iran, alsmede over de berichten van willekeurige arrestaties, foltering, mishandeling en executies van politieke dissidenten; veroordeelt de inspanningen van de Iraanse regering om elke vorm van politieke oppositie het zwijgen op te leggen, alsmede haar pogingen om ...[+++]

17. est épouvanté par le fait que les forces de sécurité jugent acceptables les coups de feu tirés sur les manifestants depuis la nuit du 15 juin 2009, comme le montrent des images vidéos; s'inquiète sérieusement de l'intensification de la répression un an après le soulèvement populaire en Iran, y compris les arrestations arbitraires rapportées, la torture, les mauvais traitements et l'exécution des opposants politiques; condamne les efforts déployés par le gouvernement iranien pour museler l'opposition politique, ainsi que ses tentatives d'échapper à tout contrôle international par rapport aux violations qui se sont produites lors des ...[+++]


Als mensen in ongeacht welk land of werelddeel eraan twijfelen hoe de menselijke wil en de moed van afgevaardigden met een missie een nieuwe toekomst kunnen bouwen na decennia van wanhoop, hoeven ze maar te denken aan de manier waarop de Europeanen zestig jaar geleden spraken van “eeuwigdurende haatgevoelens” en “voorgoed onherstelbare betrekkingen”.

Que celui qui, dans n’importe quel pays ou continent, a le moindre doute quant à la capacité de la volonté humaine et du courage de représentants investis d’une mission de construire un nouvel avenir après des décennies de désespoir, que celui-là réfléchisse au fait qu’il y a 60 ans, les Européens parlaient d’hostilités enracinées pour toujours et de relations qui ne pourraient jamais se renouer.


Wat heeft de Staat echter meer schade berokkend: belastingontduiking gedurende de voorbije decennia of politieke dissidenten zestig jaar geleden?

Reste à savoir qui a le plus porté préjudice à l'État : ceux qui ont pratiqué l'évasion fiscale pendant des décennies ou bien les dissidents politiques d'il y a soixante ans ?


Die parlementaire vergadering van het gewijzigde Verdrag van Brussel heeft gedurende zestig jaar de politieke begeleiding gegarandeerd van alle inspanningen inzake coördinatie en vooruitgang van de Europese integratie op het vlak van veiligheid en defensie.

Cette assemblée parlementaire du Traité de Bruxelles modifié a pendant soixante ans assuré l'accompagnement politique de tous les efforts de coordination et de progrès de l'intégration européenne dans le domaine de la sécurité et de la défense.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decennia of politieke dissidenten zestig jaar' ->

Date index: 2023-04-17
w