Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "drempels worden vastgesteld bij overschrijding waarvan vangsten " (Nederlands → Frans) :

Wat aangewezen havens betreft, moeten in de meerjarenplannen op grond van Verordening (EG) nr. 1224/2009 drempels worden vastgesteld bij overschrijding waarvan vangsten uit demersale bestanden alleen mogen worden aangeland in havens met verscherpte controle.

En ce qui concerne les ports désignés, le règlement n° 1224/2009 exige que les plans pluriannuels adoptent des seuils au-delà desquels les captures de stocks démersaux ne doivent être débarquées que dans des ports comportant un contrôle renforcé.


Op grond van artikel 43 van die verordening dienen in de meerjarenplannen drempels te worden vastgesteld bij overschrijding waarvan vangsten uit bestanden die onder meerjarenplannen vallen, in een aangewezen haven moeten worden aangeland.

Conformément à l’article 43 dudit règlement, les plans pluriannuels devraient établir les seuils au-delà desquels les captures effectuées dans les stocks soumis à des plans pluriannuels sont débarqués dans des ports désignés.


(7 bis) Ter bevordering van de concurrentie tussen de ratingbureaus moet voor elk van de volgende ratingbureaus een drempel worden vastgesteld bij overschrijding waarvan het een ratingbureau verboden is om zijn aandeel van aangevraagde ratings uit te breiden.

(7 bis) Afin de stimuler la concurrence entre les agences de notation de crédit, il convient de fixer, pour chacun des champs de notation suivants, un seuil au-delà duquel il serait interdit aux agences d'augmenter leur part de notations sollicitées.


De in levend gewicht uitgedrukte drempel voor de onder het meerjarenplan vallende soorten, bij overschrijding waarvan een vissersvaartuig zijn vangsten overeenkomstig artikel 43 van Verordening (EG) nr. 1224/2009 in een aangewezen haven of op een plaats dicht bij de kust moet aanlanden, bedraagt:

Le seuil, exprimé en poids vif, applicable aux espèces faisant l'objet du plan pluriannuel, au-delà duquel un navire de pêche est tenu de débarquer ses captures dans un port désigné ou un lieu situé à proximité du littoral conformément à l'article 43 du règlement (CE) n° 1224/2009, est le suivant:


Er worden aanlandingsregels vastgesteld op grond waarvan met de ringzegen vissende vaartuigen ten minste 30% van de in Gabonese wateren bovengehaalde vangsten in Gabonese havens aan land moeten brengen (voor zover de haven- en tonijnverwerkingsstructuur operationeel zijn).

Selon les règles de débarquement qui ont été fixées, les armateurs opérant des thoniers senneurs doivent débarquer dans les ports gabonais un minimum de 30 % des captures réalisées dans les eaux gabonaises (lorsque les structures portuaires et de transformation du thon sont opérationnelles).


1. Wanneer de Raad voor een bepaalde soort een meerjarenplan vaststelt, kan hij voor die soort een drempel, uitgedrukt in levend gewicht, vaststellen bij overschrijding waarvan een vissersvaartuig zijn vangsten in een aangewezen haven of op een plaats dichtbij de kust moet aanlanden.

1. Le Conseil peut fixer, lors de l’adoption d’un plan pluriannuel, un seuil, exprimé en poids vif, applicable aux espèces faisant l’objet de plans pluriannuels, au-delà duquel un navire de pêche est tenu de débarquer ses captures dans un port désigné ou un lieu situé à proximité du littoral.


Zeer onlangs zijn er in het kader van deze verordening concentratiegrenswaarden vastgesteld bij overschrijding waarvan persistente organische verontreinigende stoffen moeten worden vernietigd door middel van verbranding of een fysisch-chemische behandeling.

Des limites de concentration au-delà desquelles les polluants organiques persistants doivent être détruits par incinération ou traitement physico-chimique ont été adoptées très récemment dans le cadre du règlement.


6. De lidstaten kunnen een drempel vaststellen bij overschrijding waarvan lid 1 van toepassing is.

6. Les États membres peuvent fixer un plafond au-dessus duquel le paragraphe 1 s'applique.


De uitvoeringsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 5, en met name die betreffende de erkenning van de verwerkers, de sluiting van de verwerkingscontracten, de betaling van de steun, de controlemaatregelen en de sancties, de verkoopseizoenen, de minimumkenmerken van de voor verwerking te leveren basisproducten, de minimumkwaliteitseisen van de eindproducten en de financiële consequenties van overschrijding van de drempel, worden vastgesteld volgens de procedure van artikel 29.

Les modalités d'application des articles 2 à 5, et notamment celles concernant l'agrément des transformateurs, la conclusion des contrats de transformation, le versement de l'aide, les mesures de contrôle et les sanctions, les campagnes de commercialisation, les caractéristiques minimales de la matière première livrée à la transformation, les exigences minimales de qualité des produits finis et les conséquences financières dues au dépassement de seuils sont arrêtées selon la procédure prévues à l'article 29.


De uitvoeringsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 5, en met name die betreffende de erkenning van de verwerkers, de sluiting van de verwerkingscontracten, de betaling van de steun, de controlemaatregelen en de sancties, de verkoopseizoenen, de minimumkenmerken van de voor verwerking te leveren basisproducten, de minimumkwaliteitseisen van de eindproducten en de financiële consequenties van overschrijding van de drempel, worden vastgesteld volgens de procedure van artikel 29, ervoor zorgend dat het onderhandelingsvermogen van de telersverenigingen gewaarborgd wordt .

Les modalités d'application des articles 2 à 5, et notamment celles concernant l'agrément des transformateurs, la conclusion des contrats de transformation, le versement de l'aide, les mesures de contrôle et les sanctions, les campagnes de commercialisation, les caractéristiques minimales de la matière première livrée à la transformation, les exigences minimales de qualité des produits finis et les conséquences financières dues au dépassement de seuils sont arrêtées selon la procédure prévues à l'article 29, étant entendu que le pouvoir contractuel des organisations de producteurs est garanti et préservé .


w