Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dringende kwesties moet aankunnen " (Nederlands → Frans) :

Doortastendheid in belangrijke zaken betekent ook dat de EU nieuwe omstandigheden of dringende kwesties moet aankunnen door snel in actie te komen, zoals bijvoorbeeld het geval was bij de migratiecrisis.

Être très visible sur les grands enjeux, c’est aussi avoir la capacité de faire face à des situations nouvelles et des questions urgentes en mobilisant des forces rapidement lorsque cela s'avère nécessaire, comme dans le cas de la crise migratoire, par exemple.


Tegelijkertijd onderschrijft het EESC dat de voedselzekerheid in de wereld ook een dringende kwestie is waaraan Europa in het kader van zijn mondiale verantwoordelijkheid aandacht moet besteden.

Dans le même temps, il reconnaît que la sécurité alimentaire mondiale constitue également un défi pressant, dont l’Europe doit tenir compte dans le cadre de sa responsabilité sur la scène mondiale.


Terwijl op het niveau van de EU reeds procedures zijn ingevoerd om het beleid op een aantal gebieden te coördineren ter vergemakkelijking van de werking van de interne markt, met name het vrije verkeer van goederen, kapitaal, diensten, EU-werknemers en andere burgers, is er nog niet voldoende aandacht besteed aan de rol van onderdanen van derde landen op de arbeidsmarkt van de EU. Gezien het toenemend belang van deze kwestie moet er dringend aandacht aan worden besteed.

Si des procédures existent déjà au niveau de l'Union européenne pour coordonner les politiques dans un certain nombre de domaines en vue de faciliter le fonctionnement du marché unique, notamment la libre circulation des marchandises, des capitaux, des services, des travailleurs de l'Union et des autres citoyens, on n'a pas encore accordé au rôle que jouent les ressortissants de pays tiers sur le marché du travail de l'Union l'attention qu'il mérite, vu son importance croissante.


Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in een aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" onder de volgende voorwaarden, waaraan cumulatief moet zijn voldaan : - in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van werknemers die de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt; - de werknemer in kwestie geeft schriftelijk ...[+++]

Art. 3. La présente convention collective de travail prévoit une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise, à charge du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" selon les conditions suivantes, auxquelles il est impératif de satisfaire cumulativement : - dans tous les cas de licenciement, sauf en cas de motif grave, des travailleurs qui ont atteint l'âge de 60 ans; - le travailleur en question doit explicitement faire savoir par écrit à l'employeur qu'il désire faire usage de la possibilité de l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise; - le travailleur en qu ...[+++]


Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in een aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste van het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" onder de volgende voorwaarden, waaraan cumulatief moet zijn voldaan : - in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt; - de werknemer in kwestie geeft schriftelijk ...[+++]

Art. 3. La présente convention collective de travail prévoit une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise, à charge du " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de zeevisserij" selon les conditions suivantes, auxquelles il est impératif de satisfaire cumulativement : - dans tous les cas de licenciement, sauf en cas de motif grave, des travailleurs qui ont atteint l'âge de 58 ans; - le travailleur en question doit explicitement faire savoir par écrit à l'employeur qu'il désire faire usage de la possibilité de l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise; - le travailleur en ...[+++]


Aangezien gewijzigde begrotingen vaak betrekking hebben op specifieke en soms dringende kwesties, komen de instellingen overeen de onderstaande beginselen toe te passen om in een gepaste interinstitutionele samenwerking te kunnen voorzien met het oog op een soepel en vlot verlopend besluitvormingsproces voor gewijzigde begrotingen, en daarbij indien mogelijk te vermijden dat een bemiddelingsvergadering moet worden bijeengeroep ...[+++]

Eu égard au fait que les budgets rectificatifs sont fréquemment consacrés à des questions spécifiques et parfois urgentes, les institutions conviennent des principes suivants pour assurer une coopération interinstitutionnelle appropriée permettant une prise de décision sans difficulté et rapide concernant les budgets rectificatifs tout en évitant, autant que possible, de devoir convoquer une réunion de conciliation pour les budgets rectificatifs.


Overwegende dat de regelgeving dringend in overeenstemming moet worden gebracht met de geldende Europese regelgeving, enerzijds gelet op het met redenen omkleed advies van de Europese Commissie van 22 december 2004, en anderzijds gelet op de rechtszekerheid die in dit verband aan de voorzieningen en professionele zorgverleners in kwestie moet worden geboden;

Considérant qu'il y a lieu d'harmoniser sans tarder la réglementation avec la réglementation européenne en vigueur, vu d'une part lavis motivé de la Commission européenne du 22 décembre 2004, et d'autre part la sécurité juridique qui doit être assurée en la matière aux structures et aux prestataires de soins professionnels en question;


Gezien het dringend karakter van deze kwestie en om te voorkomen dat een juridische leemte ontstaat, moet een uitzondering worden gemaakt op de periode van zes weken als bedoeld in punt I. 3 van het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschappen gehechte Protocol betreffende de rol van de nationale parlementen in de Europese Unie,

Compte tenu de l'urgence du dossier et dans le but d'éviter un vide juridique, il est impératif de prévoir une exception au délai de six semaines visé au point I, 3, du protocole sur le rôle des parlements nationaux dans l'Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et aux traités instituant les Communautés européennes,


(3) Aangezien deze kwestie dringend geregeld moet worden, moet deze richtlijn uiterlijk op 30 juni 2002 van toepassing zijn.

(3) La présente directive, vu son urgence, doit être applicable avant le 30 juin 2002.


Overwegende dat de initiatiefnemers die reeds een goedgekeurd zorgstrategisch plan hebben, momenteel wachten om hun technisch-financieel plan in te dienen totdat het besluit met betrekking tot de uitbreiding van de subsidiabele oppervlakte inzake rusthuizen en centra voor kortverblijf door de Vlaamse regering wordt goedgekeurd; dat dit besluit dringend goedgekeurd moet worden teneinde te veel vertraging in de uitbouw en vernieuwing van de infrastructuur in kwestie te vermijden;

Considérant que les initiateurs qui ont déjà un plan stratégique agréé concernant les soins, retardent actuellement la présentation de leur plan technico-financier jusqu'à ce que l'arrêté concernant l'extension de la superficie subventionnable des maisons de repos et des centres de court séjour soit approuvé par le Gouvernement flamand; que le présent arrêté doit être approuvé d'urgence afin d'éviter trop de retard dans l'extension et la rénovation de l'infrastructure en question;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dringende kwesties moet aankunnen' ->

Date index: 2024-10-15
w