Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duidelijk moeten benadrukken » (Néerlandais → Français) :

17. verzoekt de lidstaten de additionaliteit van de EFG-steun en het verband met andere fondsen duidelijker te benadrukken; wijst erop dat de lidstaten moeten nagaan wat de beste manieren zijn om te zorgen voor meerwaarde van het EFG en om verdringingseffecten te voorkomen;

17. demande que les États membres mettent en exergue l'additionnalité des demandes d'intervention du Fonds, créent des liens plus évidents avec d'autres fonds et étudient la meilleure façon d'accroître la valeur ajoutée du Fonds et d'éviter les effets de déplacement;


Hoewel we de soevereiniteit van Iran in acht moeten nemen, zouden we ook duidelijk moeten benadrukken welke verantwoordelijkheid de autoriteiten van het land dragen met betrekking tot de eerbiediging van de mensenrechten, de politieke en de burgerrechten. Daarenboven zouden we moeten onderstrepen dat Iran weliswaar zijn recht kan laten gelden om een eigen kernprogramma te ontwikkelen, maar dat het tegelijkertijd geen bedreiging mag vormen voor de internationale veiligheid.

Tout en respectant la souveraineté de l’Iran, il nous faut souligner fermement la responsabilité qui incombe aux autorités du pays de respecter les droits humains, politiques et des citoyens, et nous devons également insister sur le fait que, dans l’exercice de son droit de développer son propre programme nucléaire, l’Iran ne doit pas, en parallèle, faire peser une menace sur la sécurité internationale.


Het VPP wil hier nogmaals benadrukken dat het gaat over een wet betreffende de rechten van de patiënt en dat het hen niet duidelijk is waarom een arts klacht zou moeten kunnen neerleggen.

La VPP tient encore à souligner à cet égard qu'il s'agit d'une loi relative aux droits du patient et qu'elle n'aperçoit pas clairement pourquoi un médecin devrait pouvoir déposer plainte.


De Europese Unie erkende dat het nieuwe document heel wat goede elementen bevat met betrekking tot de gelijkheid tussen de geslachten, ontwikkeling en vrede : de rol van onderwijs voor de « empowerment » van vrouwen; duidelijkere verbintenissen voor de lidstaten om geweld tegen vrouwen te stoppen, intrafamiliaal geweld, verkrachting binnen het huwelijk en misdaden ter verdediging van de eer; erkenning van de essentiële rol van de gelijkheid tussen de geslachten en de deelname van vrouwen bij de bestrijding van de armoede en de ontwikkeling; het benadrukken van het b ...[+++]

L'Union européenne a reconnu que le nouveau document contenait beaucoup d'éléments positifs en ce qui concerne l'égalité entre les sexes, le développement et la paix : le rôle de l'enseignement dans l'émancipation des femmes; des engagements plus clairs des États membres à éliminer la violence contre les femmes, la violence intrafamiliale, le viol dans le mariage et les crimes justifiés par la défense de l'honneur; la reconnaissance du rôle essentiel de l'égalité entres les sexes et de la participation des femmes à la lutte contre la pauvreté et au développement; la mise en exergue de l'importance d'objectifs et d'indicateurs clairs e ...[+++]


1. Ik heb reeds de gelegenheid gehad om op verschillende interpellaties hieromtrent te antwoorden en wens dat de zaken duidelijk zijn: één van de verslagen van het Voedsel en Veterinair Bureau, door een krant aangehaald, was misschien niet bijzonder positief, maar we moeten door de bomen het bos blijven zien: het Bureau voert meerdere inspecties uit per jaar in de landen van de Europese Unie (EU) en het is uitzonderlijk dat de verslagen geen lacunes benadrukken of geen e ...[+++]

1. J’ai déjà eu l’occasion de répondre à diverses interpellations sur le sujet et souhaite que les choses soient claires : un des rapports de l’Office Alimentaire et Vétérinaire mis en exergue par un journal n’était peut-être pas particulièrement positif mais l’arbre ne doit pas cacher la forêt : l’Office réalise plusieurs inspections par an dans les pays de l’Union européenne (UE) et il est exceptionnel que des rapports ne soulignent aucune lacune et ne fassent aucune recommandation.


Ik wil echter wel benadrukken dat we moeten leren van het verleden (ik verwijs in dit geval naar de opheffing van de gezamenlijke onderneming Galileo) en duidelijker moeten vastleggen wat de status van dit rechtspersoon zal zijn, om te voorkomen dat de technisch-wetenschappelijke vooruitgang wordt belemmerd door bureaucratische en juridische problemen.

Je voudrais néanmoins souligner la nécessité de tirer les leçons du passé (je pense ici à la liquidation de l’entreprise commune Galileo) et de formuler une définition plus précise du statut que cette personne morale devrait avoir, afin que les effets positifs du progrès scientifique et technologique ne soient pas entravés par des problèmes de nature procédurale ou juridique.


Het zou eigenlijk duidelijk moeten zijn, maar toch is het goed nog eens te benadrukken dat de informatie-uitwisseling tussen Europol en de aangewezen bevoegde autoriteiten wordt beheerst door het nationale recht.

Bien que cela semble évident, il convient de renforcer l'idée que le droit national s'applique à l'échange d'informations entre l'unité nationale et les autorités compétentes désignées.


We zullen duidelijk moeten benadrukken dat het hier niet gaat om conjuncturele problemen, maar om structurele problemen.

À cet égard, nous devons souligner clairement que ces problèmes ne sont pas d’ordre cyclique, mais bien structurel.


Ten tweede moeten we benadrukken dat al de bij dit conflict betrokken partijen moeten afzien van het gebruik van geweld en duidelijk opteren voor dialoog en overleg.

Deuxièmement, nous devons souligner que toutes les parties concernées par ce conflit doivent renoncer à la violence et opter clairement pour le dialogue et le concertation.


Overweegt u, zoals ESIB vraagt, een schrijven te richten aan uw Wit-Rusissche collega van Buitenlandse Betrekkingen om uw verontwaardiging over de gang van zaken met mevrouw Khoma duidelijk te maken, en te benadrukken dat alle studenten in Wit-Rusland het recht zouden moeten hebben actief te kunnen zijn als studentenvertegenwoordiger?

Envisagez-vous, tel que le demande l'ESIB, d'adresser une lettre au ministre des Affaires étrangères biélorusse afin d'exprimer votre indignation en ce qui concerne la situation de Mme Khoma et de souligner que tout étudiant en Biélorussie devrait bénéficier du droit d'agir en tant que représentant des étudiants?


w