Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duitse media werd recentelijk » (Néerlandais → Français) :

In de Duitse media werd recentelijk bericht dat er in de opvangcentra voor al dan niet vermeende vluchtelingen en asielzoekers heel wat criminaliteit heerst, gaande van kleine criminaliteit tot zwaardere feiten zoals kindermisbruik, verkrachting, fysieke agressie enzovoort.

Les médias allemands ont récemment rapporté que les centres d'accueil de réfugiés et de demandeurs d'asile, présumés ou non, sont le théâtre de nombreux faits criminels, allant de la petite criminalité à des faits plus graves tels qu'abus d'enfants, viols, agressions physiques, etc.


In de media werd recentelijk gemeld dat pensioensparen populair is.

Les médias ont récemment fait état du succès rencontré par l'épargne-pension.


Dit in navolging van de regeling die ter zake al met groot succes werd ingevoerd voor de filmindustrie en daarom later werd uitgebreid naar de audiovisuele media en recentelijk naar de productie van jeugdprogramma’s.

Il s’agirait d’un prolongement du système déjà introduit avec succès pour l’industrie cinématographique et dès lors étendu par la suite aux médias audiovisuels et récemment à la production de programmes destinés à la jeunesse.


Meer recentelijk, aan het einde van de Europese verkiezingscampagne van Ataka, werd op een billboard een spandoek getoond met de tekst: “Baleva op het schavot – de Duitse jood op de brandstapel!” De klacht is sinds juni niet in behandeling genomen door het Bulgaarse parket van het Openbaar Ministerie als gevolg van een openbare oproep tot moord.

Plus récemment, au terme de la campagne électorale européenne du parti Ataka, un panneau d’affichage stipulait: «Baleva à l’échafaud, le juif allemand au bûcher!». Le cabinet du procureur public bulgare n’a pas traité la plainte déposée depuis le mois de juin pour incitation au meurtre.


Dergelijke essentiële begrotingsinformatie werd ons alleen recentelijk met betrekking tot Kosovo verschaft door de Duitse ambassadeur, en ik moet dan ook het initiatief van deze ambassadeur toejuichen, in de hoop dat deze verbetering niet eenmalig was en dat wij regelmatig worden geïnformeerd.

De telles informations financières substantielles ne nous ont été communiquées que récemment pour le Kosovo par l’ambassadeur allemand compétent, et je dois d’ailleurs saluer l’initiative de cet ambassadeur, dans l’espoir que cette amélioration serve d’exemple à intervalles réguliers.


2. INDACHTIG de conclusies van de Raad van 27 september 1999 over de rol van zelfregulering in het licht van de ontwikkeling van nieuwe mediadiensten en NOTA NEMEND van de resultaten van de door het Duitse voorzitterschap georganiseerde studiebijeenkomst van deskundigen over zelfregulering in de media, waar een begin werd gemaakt met de discussie over de mogelijke bijdrage van zelfregulerende systemen aan het verwezenlijken van doe ...[+++]

2. GARDANT A L'ESPRIT les conclusions du Conseil du 27 septembre 1999 sur le rôle de l'autorégulation à la lumière du développement de nouveaux services de médias ; et NOTANT les résultats du séminaire d'experts sur l'autorégulation dans les médias, organisé par la présidence allemande, qui a lancé le débat sur la contribution que les systèmes d'autorégulation peuvent apporter à la réalisation d'objectifs d'intérêt public ;


Dit is des te belangrijker aangezien de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht een ruimte is die „vorm geeft aan de levensomstandigheden van de burger, in het bijzonder aan de particuliere ruimte van hun eigen verantwoordelijkheid, en van hun persoonlijke en sociale veiligheid, die beschermd is door de grondrechten,” zoals recentelijk werd benadrukt door het Duitse Grondwettelijk Hof in zijn arrest van 30 juni 2009 in verband met het Verdrag van Lissabon (13).

C'est d'autant plus essentiel que l'espace de liberté, de sécurité et de justice façonne le cadre de vie des citoyens, en particulier la sphère privée, protégée par les droits fondamentaux, de leur responsabilité personnelle et de la sécurité politique et sociale, comme l'a très récemment déclaré la Cour constitutionnelle allemande dans son arrêt du 30 juin 2009 relatif au traité de Lisbonne (13).


In de media werd recentelijk heel wat aandacht besteed aan het feit dat de persoonlijke bijdrage van patiënten voor gelijkaardige medische ingrepen serieus kan verschillen al naargelang het ziekenhuis waar de ingreep werd uitgevoerd.

Les médias se sont récemment intéressés à la contribution personnelle des patients qui, pour des interventions médicales identiques, peut varier fortement en fonction de l'hôpital où l'intervention est pratiquée.


In verschillende Nederlandse media werd recentelijk de aandacht gevestigd op de praktijken van clandestiene tandartsen.

Aux Pays-Bas, divers médias ont récemment pointé du doigt les pratiques des dentistes clandestins.


- Recentelijk werd in de media weerom de vraag gesteld of een betere vergoeding van de orgaandonoren het tekort aan organen niet zou verhelpen.

- Dernièrement, les médias ont à nouveau posé la question de savoir si une meilleure indemnisation des donneurs d'organes ne permettrait pas de remédier à la pénurie d'organes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duitse media werd recentelijk' ->

Date index: 2023-07-12
w