Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dus sedert meer » (Néerlandais → Français) :

Sedert 14 december 2014 wordt de verbinding Doornik - Brussel in 64 minuten (IC-06 verbinding) of in 66 minuten (IC-26 verbinding) afgelegd, dus enkele minuten meer of minder naargelang de vergeleken verbinding.

Depuis le 14 décembre 2014, la relation Tournai - Bruxelles se fait en 64 minutes avec l'IC-06 et en 66 minutes avec l'IC-26, soit quelques minutes en moins ou en plus selon la relation comparée.


Vóór december 2014 waren er 2 klokvaste verbindingen tussen Doornik en Brussel met een rijtijd tot Brussel-Zuid van respectievelijk 60 minuten voor de IC H-verbinding en van 69 minuten voor de IR d-verbinding. Sedert december 2014 bedraagt de rijtijd voor beide verbindigen tussen Doornik en Brussel respectievelijk 64 en 66 minuten tot Brussel-Zuid, dus enkele minuten meer of minder naargelang de overwogen verbinding.

Avant décembre 2014, 2 relations cadencées reliaient Tournai à Bruxelles avec des temps de parcours jusque Bruxelles-Midi de 60 minutes pour la relation IC H et de 69 minutes pour la relation IR d. Depuis décembre 2014, les 2 relations reliant Tournai à Bruxelles ont un temps de parcours respectif de 64 et 66 minutes jusque Bruxelles-Midi, soit quelques minutes en moins ou en plus selon la relation comparée.


Gelet op het feit dat IFB in 1923 is opgericht en in 1998 via fusie door overneming een vennootschap alsook een bedrijfsonderdeel heeft verworven (zie de beschrijving in deel 2 van dee beshikking), kan volgens België niet worden betwist, dat IFB sedert meer dan 80 jaar rechtspersoonlijkheid bezit en dus niet als een „pas opgerichte onderneming” kan worden beschouwd.

La Belgique considère que puisqu'IFB a été constituée en 1923 et a acquis, par voie de fusion par absorption, une société ainsi qu'une branche d'activités en 1998 (cf. description dans la partie 2 de la psente décision), il serait incontestable qu'IFB jouit de la personnalité juridique depuis plus de 80 ans et ne peut donc pas être considérée comme une «entreprise nouvellement créée».


Overwegende dat de steun aan de realisatie van projecten in het kader van het programma voor de Grootstedenpolitiek sedert 1 juli 2002 niet meer voorzien is door de samenwerkingsakkoorden met de gefedereerde entiteiten en dat het dus belangrijk is dat deze steun het voorwerp uitmaakt van een globaal project dat de maatschappelijke noden bevredigt, zodat de nieuwe werknemers verder kunnen werken in het kader van het programma voor de Grootstedenpolitiek;

Considérant que l'aide à la réalisation de projets dans le cadre du programme politique des grandes villes n'est plus prévue par les accords de coopération avec les entités fédérées depuis le 1 juillet 2002 et qu'il importe, dès lors, que cette aide fasse l'objet d'un projet global qui satisfait des besoins de la société afin que les nouveaux travailleurs puissent continuer à être occupés dans le cadre du programme politique des grandes villes;


Concreet betekent dit dat Roemeense onderdanen sedert 1 januari 2002 niet meer visumplichtig zijn om het Schengengrondgebied en dus ook het Belgisch grondgebied te betreden.

Cela signifie concrètement que les ressortissants roumains ne sont plus soumis au visa depuis le 1 janvier 2002 pour entrer dans le territoire Schengen et donc notamment sur le territoire belge.


U zei onder andere dat u een Verdragswijziging nutteloos acht. Ik spreek nu weliswaar als rapporteur van de commissie buitenlandse zaken, maar ik meen meer algemeen te mogen zeggen dat de overgrote meerderheid – dus niet alle leden - van het Europees Parlement, evenals ikzelf, ingenomen is met de nieuwe impuls die sedert het Verdrag van Amsterdam, tijdens de topconferenties van Keulen en Helsinki, aan dit beleid werd gegeven.

Je m'exprime ici en tant que rapporteur au sein de la commission des affaires étrangères, mais de façon générale, je crois pouvoir dire que le Parlement européen, dans sa très grande majorité, qui n'est pas l'unanimité, approuve comme moi-même l'impulsion nouvelle donnée à cette politique depuis le traité d'Amsterdam par les Sommets de Cologne et d'Helsinki.


Ook de auteursrechtenrichtlijn ligt al sedert februari 1999, dus meer dan een jaar bij de Raad.

La directive sur les droits d’auteur est quant à elle entre les mains du Conseil depuis février 1999, soit plus d’un an.


De oorzaak van de ramp is dat wijzelf geen koopvaardijvloot meer hebben en dus een beroep moeten doen op slavendrijvers, met als gevolg dat voor de kust van Athene wrakken ronddobberen. De oorzaak van de ramp is dat wij geen scheepswerven meer hebben, met als gevolg wat wij in Montenegro hebben gezien. De oorzaak is het ontbreken van een fiscaal en sociaal beleid, waardoor wij in de mondialisering niet langer concurrerend zijn. De oorzaak is het maritieme imperialisme sedert ...[+++]

Les causes, c'est l'absence d'une marine marchande, qui fait que l'on s'en remet aux négriers, avec des épaves qui flottent au large d'Athènes. C'est l'absence de chantiers navals, qui fait que l'on va au Monténégro. C'est l'absence d'une politique fiscale et sociale qui fait que l'on n'est pas compétitif dans la mondialisation. C'est l'impérialisme maritime depuis Grotius, de la Hollande, qui bloque tout pour sauver Rotterdam.


De betaling van de pensioenen van de maand december 2008 op de eerste werkdag van de maand januari 2009 is bijgevolg de toepassing van de sedert 1987 in voege zijnde wettelijke bepalingen, dus sedert meer dan twintig jaar.

Le paiement de pensions du mois de décembre 2008 le premier jour ouvrable du mois de janvier 2009 est donc l'application des dispositions légales en vigueur depuis 1987, soit plus de vingt années.


Artikel 1675-13, § 4, heeft dus een overgangsmaatregel ingevoerd ten voordele van de personen waarvan het faillissement werd gesloten met toepassing van de wet van 18 april 1851, sedert meer dan tien jaar op de datum van de neerlegging van het verzoek om collectieve schuldenregeling.

L'article 1675-13, § 4, a dès lors instauré une mesure transitoire en faveur des personnes dont la faillite a été clôturée en application de la loi du 18 avril 1851, depuis plus de dix ans à la date du dépôt de la requête en règlement collectif de dettes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus sedert meer' ->

Date index: 2024-02-05
w