Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ESOL-taallessen geven
Engels raaigras
Lessen Engels als tweede taal geven
Luchtvaart-Engels
Officiële taal
Uitwisselingstaal
Voertaal
Werktaal

Traduction de «engels als werktaal » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
officiële taal [ voertaal | werktaal ]

langue officielle [ langue de travail ]






ESOL-taallessen geven | lessen Engels als tweede taal geven

donner des cours d'anglais langue étrangère




Engels raaigras

ivraie vivace | petit raygrass | ray-grass anglais
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het in deze afdeling bedoelde taalbad heeft betrekking op ofwel : 1° het Engels als werktaal; 2° de in het taalbadland meest gesproken officiële taal als socialisatietaal.

L'immersion linguistique visée dans la présente section porte à la fois sur: 1° l'anglais, langue de travail; 2° la langue officielle la plus pratiquée dans le pays d'immersion, langue de socialisation.


5. De werktaal van JIV-ERIC is het Engels.

5. La langue de travail de l'ERIC JIV est l'anglais.


De voorgestelde uitbreiding van de bevoegdheden en activiteiten van de OTIF, het alsmaar groter wordend belang van het Engels, ook op het gebied van het internationaal spoorwegverkeer, alsmede het vooruitzicht dat de OTIF op wereldschaal zal ageren, hebben er niet enkel toe geleid om van het Engels de derde werktaal van de OTIF te maken maar eveneens om het Verdrag ook in het Engels te redigeren.

L'extension proposée des attributions et activités de l'OTIF, l'importance toujours plus grande de l'anglais, également en trafic international ferroviaire, ainsi que la perspective d'une activité de l'OTIF à l'échelle mondiale, ont fait apparaître la nécessité non seulement d'introduire l'anglais en tant que troisième langue de travail de l'OTIF, mais aussi de rédiger la Convention également en anglais.


De voorgestelde uitbreiding van de bevoegdheden en activiteiten van de OTIF, het alsmaar groter wordend belang van het Engels, ook op het gebied van het internationaal spoorwegverkeer, alsmede het vooruitzicht dat de OTIF op wereldschaal zal ageren, hebben er niet enkel toe geleid om van het Engels de derde werktaal van de OTIF te maken maar eveneens om het Verdrag ook in het Engels te redigeren.

L'extension proposée des attributions et activités de l'OTIF, l'importance toujours plus grande de l'anglais, également en trafic international ferroviaire, ainsi que la perspective d'une activité de l'OTIF à l'échelle mondiale, ont fait apparaître la nécessité non seulement d'introduire l'anglais en tant que troisième langue de travail de l'OTIF, mais aussi de rédiger la Convention également en anglais.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het tweede lid bepaalt dat elke Lidstaat van het Protocol van Londen die geen officiële taal heeft die tevens één van de officiële talen van het EOB is, eveneens afziet van de vertaalvereisten van artikel 65 EOV, op voorwaarde dat het octrooi is verleend in de door de betrokken Staat voorgeschreven officiële taal van het EOB, of in deze taal is vertaald overeenkomstig artikel 65 EOV. Met andere woorden, wanneer een dergelijke Lidstaat (bijvoorbeeld Nederland) aangeduid wordt door een octrooiaanvraag die niet in de door de Lidstaat aangewezen werktaal is opgesteld (in dit geval het Engels) ...[+++]

Le deuxième alinéa prévoit que tout État partie au Protocole de Londres n'ayant aucune langue officielle en commun avec une des langues officielles de l'Office européen des brevets renonce également aux exigences en matière de traduction énoncées à l'article 65 de la CBE, à condition que le brevet européen ait été délivré dans la langue officielle de l'OEB prescrite par cet État, ou traduit dans cette langue dans les conditions prévues à l'article 65 de la Convention sur le brevet européen. En d'autres termes, lorsqu'un tel État membre (par exemple, les Pays-Bas) est désigné par une demande de brevet qui n'est pas rédigée dans la langue ...[+++]


Het tweede lid bepaalt dat elke Lidstaat van het Protocol van Londen die geen officiële taal heeft die tevens één van de officiële talen van het EOB is, eveneens afziet van de vertaalvereisten van artikel 65 EOV, op voorwaarde dat het octrooi is verleend in de door de betrokken Staat voorgeschreven officiële taal van het EOB, of in deze taal is vertaald overeenkomstig artikel 65 EOV. Met andere woorden, wanneer een dergelijke Lidstaat (bijvoorbeeld Nederland) aangeduid wordt door een octrooiaanvraag die niet in de door de Lidstaat aangewezen werktaal is opgesteld (in dit geval het Engels) ...[+++]

Le deuxième alinéa prévoit que tout État partie au Protocole de Londres n'ayant aucune langue officielle en commun avec une des langues officielles de l'Office européen des brevets renonce également aux exigences en matière de traduction énoncées à l'article 65 de la CBE, à condition que le brevet européen ait été délivré dans la langue officielle de l'OEB prescrite par cet État, ou traduit dans cette langue dans les conditions prévues à l'article 65 de la Convention sur le brevet européen. En d'autres termes, lorsqu'un tel État membre (par exemple, les Pays-Bas) est désigné par une demande de brevet qui n'est pas rédigée dans la langue ...[+++]


Er dient geen kopie in het Engels ter beschikking te worden gehouden op passagiersschepen die bestemd zijn om uitsluitend te worden gebruikt voor binnenlandse zeereizen en waarvan de werktaal aan boord het Nederlands of het Frans is”.

Il n’y a pas lieu à tenir une copie en anglais à disposition sur les paquebots exclusivement destinés à naviguer en mer intérieure à bord desquels la langue de travail est le néerlandais ou le français”.


9. De werktaal van ESS ERIC is het Engels.

9. La langue de travail de l’ERIC ESS est l’anglais.


3. De werktaal van BBMRI-ERIC is het Engels.

3. La langue de travail de l’ERIC-BBMRI est l’anglais.


4. De werktaal van Eatris Eric is het Engels.

4. La langue de travail de l’ERIC EATRIS est l’anglais.




D'autres ont cherché : esol-taallessen geven     engels raaigras     luchtvaart-engels     officiële taal     uitwisselingstaal     voertaal     werktaal     engels als werktaal     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'engels als werktaal' ->

Date index: 2025-04-12
w