Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enkele ernstige democratische tekortkomingen vertoont » (Néerlandais → Français) :

Het heeft een traumatische geschiedenis achter de rug waarin het na de koloniale periode is veranderd in een koninklijke oligarchie, vervolgens in een marxistische dictatuur en, recentelijk, in een soort van ogenschijnlijk parlementaire democratie die echter enkele ernstige democratische tekortkomingen vertoont.

L’histoire du pays est chaotique: l’Éthiopie est passée du colonialisme à l’oligarchie royale, puis à la dictature marxiste et, récemment, à une sorte de démocratie parlementaire apparente, mais présentant de graves déficits démocratiques.


Het heeft een traumatische geschiedenis achter de rug waarin het na de koloniale periode is veranderd in een koninklijke oligarchie, vervolgens in een marxistische dictatuur en, recentelijk, in een soort van ogenschijnlijk parlementaire democratie die echter enkele ernstige democratische tekortkomingen vertoont.

L’histoire du pays est chaotique: l’Éthiopie est passée du colonialisme à l’oligarchie royale, puis à la dictature marxiste et, récemment, à une sorte de démocratie parlementaire apparente, mais présentant de graves déficits démocratiques.


Wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de rekening tekortkomingen vertoont of wanneer de rekening vrij complex is, kan de vrederechter een technisch adviseur aanwijzen die hem technisch advies moet geven over de rekening.

S'il existe des indices sérieux de manquements dans les comptes ou s'il existe une certaine complexité dans les comptes, le juge de paix peut désigner un expert technique chargé de lui donner un avis d'ordre technique sur le compte.


Uit een steekproef van tweeënveertig bruikleendossiers die tussen 2002 en 2007 werden toegekend, geweigerd of geannuleerd door de verschillende diensten van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG), blijkt dat de uitleenprocedure ernstige tekortkomingen vertoont.

Un échantillon de quarante-deux dossiers de prêts accordés, refusés ou annulés par les différents services des Musées royaux d'art et d'histoire (MRAH) entre 2002 et 2007 révèle que la procédure de prêt présente de graves manquements.


6. is van mening dat de nog gedeeltelijke invoering van de eerste fase van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel ernstige structurele tekortkomingen vertoont die de humanitaire traditie van Europa bedreigen en dat derhalve ter verbetering van het asielbeheer in het kader van het uitgebreide Europa via een gefaseerde toepassing de volgende doelstellingen moeten worden verwezenlijkt die een aanvulling vormen op het gemeenschappelijk Europees asielstelsel van Tampere:

6. estime que la mise en œuvre encore partielle de la première phase du système européen commun d'asile présente de graves lacunes structurelles qui menacent la tradition humanitaire de l'Europe, et que pour améliorer la gestion de l'asile dans le contexte d'une Europe élargie, il convient de parvenir, par une application graduelle, à atteindre les objectifs complémentaires, indispensables, du système européen commun d'asile prévu à Tampere, à savoir:


5. is van mening dat de nog gedeeltelijke invoering van de eerste fase van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel ernstige structurele tekortkomingen vertoont die de humanitaire traditie van Europa bedreigen en dat derhalve ter verbetering van het asielbeheer in het kader van het uitgebreide Europa via een gefaseerde toepassing de volgende doelstellingen moeten worden verwezenlijkt die een aanvulling vormen op het gemeenschappelijk Europees asielstelsel van Tampere:

5. estime que la mise en œuvre encore partielle de la première phase du système européen commun d'asile présente de graves lacunes structurelles qui menacent la tradition humanitaire de l'Europe, et que pour améliorer la gestion de l'asile dans le contexte d'une Europe élargie, il convient de parvenir, par une application graduelle, à atteindre les objectifs complémentaires, indispensables, du système européen commun d'asile prévu à Tampere, à savoir:


D. overwegende dat de toepassing van de richtlijn inzake stedelijk afvalwater ernstige tekortkomingen vertoont als gevolg van het feit dat enkele lidstaten deze richtlijn, die nu ruim 10 jaar oud is, niet hebben toegepast, ondanks het feit dat de richtlijn inzake stedelijk afvalwater de hoeksteen vormt van de Europese waterwetgeving,

D. considérant que de graves insuffisances caractérisent l'application de la directive sur les eaux urbaines résiduaires du fait que certains États membres n'ont pas appliqué cette directive, qui date de plus de dix ans, alors qu'elle constitue la pierre angulaire de la législation européenne relative aux eaux,


Een eerste element is de vertrouwelijke nota van de regeringscommissaris van Begroting en van de regeringscommissaris van Ontwikkelingssamenwerking, waarin op basis van fundamentele opmerkingen, gekoppeld aan de aard en de omvang van de verrichtingen van de BTC, die gefinancierd wordt met overheidsgeld, wordt vastgesteld dat de BTC in haar werking ernstige risico's, onregelmatigheden en tekortkomingen vertoont en dat de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de BTC en het tweede beheerscontract op verschillende vlakken niet worden nageleefd.

La note confidentielle du commissaire de gouvernement au Budget et du commissaire de gouvernement à la Coopération au développement, dans laquelle, sur la base des remarques fondamentales, liées à la nature et à l'ampleur des opérations de la CTB, financées grâce aux deniers publics, on constate que le fonctionnement de la CTB présente des risques importants, des irrégularités et des lacunes et que la loi du 21 décembre 1998 portant création de la CTB et le deuxième contrat de gestion ne sont pas respectés en différents points.


Dit kan enkel ingeval van uitzonderlijke omstandigheden die de gehele werking van de Schengenruimte in gevaar zouden brengen mocht er geen toezicht zijn aan de binnengrenzen, en die te wijten zijn aan ernstige tekortkomingen in de controle aan de buitengrenzen, wat ook bewezen moet worden, en in de mate dat die uitzonderlijke omstandigheden een ernstige bedreiging vormen voor de openbare orde of voor de interne veiligheid.

Ce mécanisme n'est prévu qu'en cas de circonstances exceptionnelles mettant en péril le fonctionnement global de l'espace Schengen, sans contrôle aux frontières intérieures, du fait de graves manquements persistants en ce qui concerne le contrôle aux frontières extérieures - ce qui doit être prouvé - et dans la mesure où ces circonstances exceptionnelles représentent une menace grave pour l'ordre public ou pour la sécurité intérieure.


Dat kan alleen indien een geneesmiddel ernstige kwaliteitsgebreken vertoont of wanneer geen enkele vorm van een geneesmiddel gedurende drie opeenvolgende jaren nog in de handel is.

Ce n'est possible que lorsqu'un médicament présente de sérieux défauts de qualité ou lorsqu'un médicament n'est plus commercialisé sous aucune forme pendant trois années consécutives.


w