Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "er vanavond heel graag " (Nederlands → Frans) :

3. Graag een kopie van het advies van het CGVS. 4. Heel specifiek: met welke elementen uit het advies van het CGVS over Georgië was u het niet eens?

3. Pourriez-vous nous fournir une copie de l'avis du CGRA? 4. Quels sont en particulier les points sur lesquels vous êtes en désaccord avec l'avis du CGRA sur la Géorgie ?


Heel wat actoren uit de sector willen graag zo snel mogelijk informatie krijgen over de verruimde toepassing van het verlaagde tarief.

De nombreux acteurs du secteur souhaiteraient être informés au plus vite quant à cette nouvelle application.


Ondertussen ontstaan heel wat duurzame en originele projecten die graag van dit vervoer gebruik willen maken.

Dans l'intervalle, de nombreux projets durables et originaux, et qui feraient très volontiers usage de ce moyen de transport ont vu le jour.


Het FMO wil graag benadrukken dat het zoeken naar oorzaken en verklaringen inzake bepaalde vaststellingen heel wat tijd vraagt van de medewerkers binnen de instelling, die tevens instaan voor het wegwerken van de achterstand wat momenteel de prioriteit is van het FMO. 2. Vervolgens laat ik u graag weten dat er op 1 oktober 2015 341 eindadviezen werden overgemaakt aan de betrokken partijen, waarvan: - medische ongevallen zonder aansprakelijkheid (MOZA), waarbij de ernstgraad is bereikt zoals voorzien in artikel 5 van de wet van 31 maa ...[+++]

Le FAM tient à souligner que la recherche des causes et des explications de certaines constatations demande beaucoup de temps aux collaborateurs de l'institution. Ceux-ci doivent en outre rattraper le retard encouru, ce qui constitue en ce moment la priorité du FAM. 2. Je peux par ailleurs vous annoncer qu'au 1er octobre 2015, 341 avis définitifs ont été communiqués aux parties concernées dont: - 12 accidents médicaux sans responsabilité dont le degré de gravité a été atteint comme prévu à l'article 5 de la loi du 31 mars 2010 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé (donc indemnisables); - 2 accidents médica ...[+++]


Het gaat daar om een bedrag van 2 839 939 euro, waarvan al zo'n 10% werd geïnd binnen het proefproject op het ogenblik van de vraagstelling. a) Graag had ik een totaal bedrag gekend voor heel België aan onbetaalde boetes. Voor welk bedrag moeten dus nog penale boetes geïnd worden? b) Graag ook een opdeling per arrondissement.

À la date de la question, 10% des 2 839 939 euros à récupérer avaient été perçus dans le cadre du projet-pilote. a) Pouvez-vous me fournir le montant total des amendes impayées pour l'ensemble de la Belgique et préciser le montant des amendes pénales restant à percevoir ? b) Est-il également possible de répartir ces chiffres par arrondissement judiciaire?


Ik wil dus al mijn collega's die aan dit verslag hebben bijgedragen heel hartelijk danken, met name de schaduwrapporteurs, die er vanavond heel graag bij hadden willen zijn om hun inzet te tonen.

Je tiens donc à adresser mes très vifs remerciements à l’ensemble de mes collègues, qui ont participé à ce rapport, et notamment aux rapporteurs fictifs qui auraient bien aimé être ici ce soir pour témoigner de leur engagement.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, helaas kon het Zweedse voorzitterschap hier vanavond niet vertegenwoordigd zijn in de persoon van een minister, zoals ik heel graag zou hebben gezien.

– (EN) Madame la Présidente, il est regrettable que la Présidence suédoise n’ait pu être représentée ici ce soir en la personne d’un ministre, comme je l’aurais vraiment souhaité.


− (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik zou heel graag willen antwoorden dat ik een toverstaf bezit en al onze problemen vanavond nog kan oplossen.

− (IT) Madame la Présidente, j'aimerais répondre que j'ai une baguette magique et que je peux résoudre tous les problèmes ce soir même.


Aan het einde van het debat is het natuurlijk heel moeilijk om nog nieuwe elementen in te brengen, maar ik sluit mij heel graag aan bij de collega’s die stellen dat deze richtlijn slechts een eerste, maar een heel noodzakelijke stap is in een globaal migratiebeleid.

Au terme du débat, il est très difficile de contribuer à de nouveaux aspects, bien sûr, mais je suis fort d’accord avec les députés qui ont dit que cette directive n’est qu’un premier pas, pourtant essentiel, vers une vaste politique en matière de migration.


Ik zeg nogmaals dat wij veel respect hebben voor het land – we hebben diep respect voor Iran – en we zouden er heel graag betrekkingen mee aangaan en graag zien dat ook zij die kant opgaan.

Je répète que nous respectons profondément ce pays – pour l'Iran – et nous souhaitons grandement nous engager avec lui et le voir évoluer dans cette direction.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'er vanavond heel graag' ->

Date index: 2022-05-29
w